Skip to content

सूरा अत-तारिक - शब्द द्वारा शब्द

At-Tariq

(The Morning Star, The Nightcomer)

bismillaahirrahmaanirrahiim

وَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ ١

wal-samāi
وَٱلسَّمَآءِ
क़सम है आसमान की
wal-ṭāriqi
وَٱلطَّارِقِ
और रात को आने वाले की
साक्षी है आकाश, और रात में प्रकट होनेवाला - ([८६] अत-तारिक: 1)
Tafseer (तफ़सीर )

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ ٢

wamā
وَمَآ
और क्या चीज़
adrāka
أَدْرَىٰكَ
बताए आपको
مَا
क्या है
l-ṭāriqu
ٱلطَّارِقُ
रात को आने वाला
और तुम क्या जानो कि रात में प्रकट होनेवाला क्या है? ([८६] अत-तारिक: 2)
Tafseer (तफ़सीर )

النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ ٣

al-najmu
ٱلنَّجْمُ
सितारा है
l-thāqibu
ٱلثَّاقِبُ
चमकता हुआ
दमकता हुआ तारा! - ([८६] अत-तारिक: 3)
Tafseer (तफ़सीर )

اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ ٤

in
إِن
नहीं
kullu
كُلُّ
कोई नफ़्स
nafsin
نَفْسٍ
कोई नफ़्स
lammā
لَّمَّا
मगर
ʿalayhā
عَلَيْهَا
है उस पर
ḥāfiẓun
حَافِظٌ
एक हिफ़ाज़त करने वाला
कि हर एक व्यक्ति पर एक निगरानी करनेवाला नियुक्त है ([८६] अत-तारिक: 4)
Tafseer (तफ़सीर )

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ ٥

falyanẓuri
فَلْيَنظُرِ
पस चाहिए कि देखे
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
इन्सान
mimma
مِمَّ
किस चीज़ से
khuliqa
خُلِقَ
वो पैदा किया गया
अतः मनुष्य को चाहिए कि देखे कि वह किस चीज़ से पैदा किया गया है ([८६] अत-तारिक: 5)
Tafseer (तफ़सीर )

خُلِقَ مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ ٦

khuliqa
خُلِقَ
वो पैदा किया गया
min
مِن
पानी से
māin
مَّآءٍ
पानी से
dāfiqin
دَافِقٍ
उछलने वाले
एक उछलते पानी से पैदा किया गया है, ([८६] अत-तारिक: 6)
Tafseer (तफ़सीर )

يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ ٧

yakhruju
يَخْرُجُ
जो निकलता है
min
مِنۢ
दर्मियान से
bayni
بَيْنِ
दर्मियान से
l-ṣul'bi
ٱلصُّلْبِ
पीठ
wal-tarāibi
وَٱلتَّرَآئِبِ
और सीने की हड्डियों के
जो पीठ और पसलियों के मध्य से निकलता है ([८६] अत-तारिक: 7)
Tafseer (तफ़सीर )

اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ ٨

innahu
إِنَّهُۥ
बेशक वो
ʿalā
عَلَىٰ
उसके लौटाने पर
rajʿihi
رَجْعِهِۦ
उसके लौटाने पर
laqādirun
لَقَادِرٌ
यक़ीनन क़ादिर है
निश्चय ही वह उसके लौटा देने की सामर्थ्य रखता है ([८६] अत-तारिक: 8)
Tafseer (तफ़सीर )

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ ٩

yawma
يَوْمَ
जिस दिन
tub'lā
تُبْلَى
जाँच पड़ताल की जाएगी
l-sarāiru
ٱلسَّرَآئِرُ
तमाम राज़ों की
जिस दिन छिपी चीज़ें परखी जाएँगी, ([८६] अत-तारिक: 9)
Tafseer (तफ़सीर )
१०

فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ ١٠

famā
فَمَا
तो नहीं होगी
lahu
لَهُۥ
उसके लिए
min
مِن
कोई क़ुव्वत
quwwatin
قُوَّةٍ
कोई क़ुव्वत
walā
وَلَا
और ना
nāṣirin
نَاصِرٍ
कोई मददगार
तो उस समय उसके पास न तो अपनी कोई शक्ति होगी और न कोई सहायक ([८६] अत-तारिक: 10)
Tafseer (तफ़सीर )