Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुताफ्फिन आयत ३२

Qur'an Surah Al-Mutaffifin Verse 32

अल-मुताफ्फिन [८३]: ३२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذَا رَاَوْهُمْ قَالُوْٓا اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّوْنَۙ (المطففين : ٨٣)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
और जब
ra-awhum
رَأَوْهُمْ
they saw them
वो देखते उन्हें
qālū
قَالُوٓا۟
they said
वो कहते
inna
إِنَّ
"Indeed
बेशक
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these
ये लोग
laḍāllūna
لَضَآلُّونَ
surely have gone astray"
यक़ीनन गुमराह हैं

Transliteration:

Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon (QS. al-Muṭaffifīn:32)

English Sahih International:

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost." (QS. Al-Mutaffifin, Ayah ३२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जब उन्हें देखते तो कहते, 'ये तो भटके हुए है।' (अल-मुताफ्फिन, आयत ३२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जब उन मोमिनीन को देखते तो कह बैठते थे कि ये तो यक़ीनी गुमराह हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और जब उन्हें (मोमिनों को) देखते, तो कहते थेः यही भटके हुए लोग हैं।