१
اِذَا السَّمَاۤءُ انْفَطَرَتْۙ ١
- idhā
- إِذَا
- जब
- l-samāu
- ٱلسَّمَآءُ
- आसमान
- infaṭarat
- ٱنفَطَرَتْ
- फट जाएगा
जबकि आकाश फट जाएगा ([८२] अल-इन्फिकार: 1)Tafseer (तफ़सीर )
२
وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ ٢
- wa-idhā
- وَإِذَا
- और जब
- l-kawākibu
- ٱلْكَوَاكِبُ
- सितारे
- intatharat
- ٱنتَثَرَتْ
- बिखर जाऐंगे
और जबकि तारे बिखर जाएँगे ([८२] अल-इन्फिकार: 2)Tafseer (तफ़सीर )
३
وَاِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْۙ ٣
- wa-idhā
- وَإِذَا
- और जब
- l-biḥāru
- ٱلْبِحَارُ
- समुन्दर
- fujjirat
- فُجِّرَتْ
- फाड़ दिए जाऐंगे
और जबकि समुद्र बह पड़ेंगे ([८२] अल-इन्फिकार: 3)Tafseer (तफ़सीर )
४
وَاِذَا الْقُبُوْرُ بُعْثِرَتْۙ ٤
- wa-idhā
- وَإِذَا
- और जब
- l-qubūru
- ٱلْقُبُورُ
- क़ब्रें
- buʿ'thirat
- بُعْثِرَتْ
- खोल दी जाऐंगी
और जबकि क़बें उखेड़ दी जाएँगी ([८२] अल-इन्फिकार: 4)Tafseer (तफ़सीर )
५
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَاَخَّرَتْۗ ٥
- ʿalimat
- عَلِمَتْ
- जान लेगा
- nafsun
- نَفْسٌ
- हर नफ़्स
- mā
- مَّا
- जो
- qaddamat
- قَدَّمَتْ
- उसने आगे भेजा
- wa-akharat
- وَأَخَّرَتْ
- और जो उसने पीछे छोड़ा
तब हर व्यक्ति जान लेगा जिसे उसने प्राथमिकता दी और पीछे डाला ([८२] अल-इन्फिकार: 5)Tafseer (तफ़सीर )
६
يٰٓاَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيْمِۙ ٦
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- ऐ
- l-insānu
- ٱلْإِنسَٰنُ
- इन्सान
- mā
- مَا
- किस चीज़ ने
- gharraka
- غَرَّكَ
- धोके में डाला तुझे
- birabbika
- بِرَبِّكَ
- तेरे रब के बारे में
- l-karīmi
- ٱلْكَرِيمِ
- जो बहुत इज़्ज़त वाला है
ऐ मनुष्य! किस चीज़ ने तुझे अपने उदार प्रभु के विषय में धोखे में डाल रखा हैं? ([८२] अल-इन्फिकार: 6)Tafseer (तफ़सीर )
७
الَّذِيْ خَلَقَكَ فَسَوّٰىكَ فَعَدَلَكَۙ ٧
- alladhī
- ٱلَّذِى
- वो जिसने
- khalaqaka
- خَلَقَكَ
- पैदा किया तुझे
- fasawwāka
- فَسَوَّىٰكَ
- फिर उसने दुरुस्त किया तुझे
- faʿadalaka
- فَعَدَلَكَ
- फिर उसने बराबर किया तुझे
जिसने तेरा प्रारूप बनाया, फिर नख-शिख से तुझे दुरुस्त किया और तुझे संतुलन प्रदान किया ([८२] अल-इन्फिकार: 7)Tafseer (तफ़सीर )
८
فِيْٓ اَيِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗ ٨
- fī
- فِىٓ
- जिस सूरत में
- ayyi
- أَىِّ
- जिस सूरत में
- ṣūratin
- صُورَةٍ
- जिस सूरत में
- mā
- مَّا
- जो
- shāa
- شَآءَ
- उसने चाहा
- rakkabaka
- رَكَّبَكَ
- उसने जोड़ दिया तुझे
जिस रूप में चाहा उसने तुझे जोड़कर तैयार किया ([८२] अल-इन्फिकार: 8)Tafseer (तफ़सीर )
९
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُوْنَ بِالدِّيْنِۙ ٩
- kallā
- كَلَّا
- हरगिज़ नहीं
- bal
- بَلْ
- बल्कि
- tukadhibūna
- تُكَذِّبُونَ
- तुम झुठलाते हो
- bil-dīni
- بِٱلدِّينِ
- बदले (के दिन ) को
कुछ नहीं, बल्कि तुम बदला दिए जाने का झुठलाते हो ([८२] अल-इन्फिकार: 9)Tafseer (तफ़सीर )
१०
وَاِنَّ عَلَيْكُمْ لَحٰفِظِيْنَۙ ١٠
- wa-inna
- وَإِنَّ
- और बेशक
- ʿalaykum
- عَلَيْكُمْ
- तुम पर
- laḥāfiẓīna
- لَحَٰفِظِينَ
- यक़ीनन निगरान हैं
जबकि तुमपर निगरानी करनेवाले नियुक्त हैं ([८२] अल-इन्फिकार: 10)Tafseer (तफ़सीर )