पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ८
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 8
अल-अन्फाल [८]: ८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُوْنَۚ (الأنفال : ٨)
- liyuḥiqqa
- لِيُحِقَّ
- That He might justify
- ताकि वो साबित कर दे
- l-ḥaqa
- ٱلْحَقَّ
- the truth
- हक़ को
- wayub'ṭila
- وَيُبْطِلَ
- and prove false
- और वो बातिल कर दे
- l-bāṭila
- ٱلْبَٰطِلَ
- the falsehood
- बातिल को
- walaw
- وَلَوْ
- even if
- और अगरचे
- kariha
- كَرِهَ
- disliked (it)
- नापसंद करें
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- the criminals
- मुजरिम लोग
Transliteration:
Liyuhiqqal haqqa wa tubtilal baatila wa law karihal mujrimoon(QS. al-ʾAnfāl:8)
English Sahih International:
That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it. (QS. Al-Anfal, Ayah ८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ताकि सत्य को सत्य कर दिखाए और असत्य को असत्य, चाहे अपराधियों को कितना ही अप्रिय लगे (अल-अन्फाल, आयत ८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ताकि हक़ को (हक़) साबित कर दे और बातिल का मटियामेट कर दे अगर चे गुनाहगार (कुफ्फार उससे) नाखुश ही क्यों न हो
Azizul-Haqq Al-Umary
इस प्रकार सत्य को सत्य और असत्य को असत्य कर दे। यद्यपि अपराधियों को बुरा लगे।