Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ७४

Qur'an Surah Al-Anfal Verse 74

अल-अन्फाल [८]: ७४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهَاجَرُوْا وَجَاهَدُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَالَّذِيْنَ اٰوَوْا وَّنَصَرُوْٓا اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُؤْمِنُوْنَ حَقًّاۗ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّرِزْقٌ كَرِيْمٌ (الأنفال : ٨)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
और वो जो
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
ईमान लाए
wahājarū
وَهَاجَرُوا۟
and emigrated
और उन्होंने हिजरत की
wajāhadū
وَجَٰهَدُوا۟
and strove hard
और उन्होंने जिहाद किया
فِى
in
अल्लाह के रास्ते में
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
अल्लाह के रास्ते में
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह के रास्ते में
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
और वो जिन्होंने
āwaw
ءَاوَوا۟
gave shelter
पनाह दी
wanaṣarū
وَّنَصَرُوٓا۟
and helped
और मदद की
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those -
यही लोग हैं
humu
هُمُ
they (are)
वो
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
जो मोमिन हैं
ḥaqqan
حَقًّاۚ
(in) truth
सच्चे
lahum
لَّهُم
For them
उनके लिए
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(is) forgiveness
बख़्शिश है
wariz'qun
وَرِزْقٌ
and a provision
और रिज़्क़
karīmun
كَرِيمٌ
noble
इज़्ज़त वाला

Transliteration:

Wallazeena aamanoo wa haajaroo wa jaahadoo fee sabeelil laahi wallazeena aawaw wa nasarooo ulaaa'ika humul mu'minoona haqqaa; lahum maghfiratunw wa rizqun kareem (QS. al-ʾAnfāl:74)

English Sahih International:

But those who have believed and emigrated and fought in the cause of Allah and those who gave shelter and aided – it is they who are the believers, truly. For them is forgiveness and noble provision. (QS. Al-Anfal, Ayah ७४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जो लोग ईमान लाए और उन्होंने हिजरत की और अल्लाह के मार्ग में जिहाद किया और जिन लोगों ने उन्हें शरण दी और सहायता की वही सच्चे मोमिन हैं। उनके क्षमा और सम्मानित - उत्तम आजीविका है (अल-अन्फाल, आयत ७४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जिन लोगों ने ईमान क़ुबूल किया और हिजरत की और ख़ुदा की राह में लड़े भिड़े और जिन लोगों ने (ऐसे नाज़ुक वक्त में मुहाजिरीन को जगह ही और उनकी हर तरह ख़बरगीरी (मदद) की यही लोग सच्चे ईमानदार हैं उन्हीं के वास्ते मग़फिरत और इज्ज़त व आबरु वाली रोज़ी है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथ जो ईमान लाये, हिजरत कर गये, अल्लाह की राह में संघर्ष किया और जिन लोगों ने (उन्हें) शरण दी और (उनकी) सहायता की, वही सच्चे ईमान वाले हैं। उन्हीं के लिए क्षमा तथा उन्हीं के लिए उत्तम जीविका है।