पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ६८
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 68
अल-अन्फाल [८]: ६८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لَوْلَاكِتٰبٌ مِّنَ اللّٰهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيْمَآ اَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ (الأنفال : ٨)
- lawlā
- لَّوْلَا
- Had not
- अगर ना होता
- kitābun
- كِتَٰبٌ
- an ordainment
- लिखा हुआ
- mina
- مِّنَ
- from
- अल्लाह की तरफ़ से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह की तरफ़ से
- sabaqa
- سَبَقَ
- preceded
- जो गुज़र चुका है
- lamassakum
- لَمَسَّكُمْ
- surely (would) have touched you
- अलबत्ता पहुँचता तुम्हें
- fīmā
- فِيمَآ
- for what
- उसके (बदले) में जो
- akhadhtum
- أَخَذْتُمْ
- you took
- लिया तुमने
- ʿadhābun
- عَذَابٌ
- a punishment
- अज़ाब
- ʿaẓīmun
- عَظِيمٌ
- great
- बहुत बड़ा
Transliteration:
Law laa Kitaabum minal laahi sabaqa lamassakum fee maaa akhaztum 'azaabun 'azeem(QS. al-ʾAnfāl:68)
English Sahih International:
If not for a decree from Allah that preceded, you would have been touched for what you took by a great punishment. (QS. Al-Anfal, Ayah ६८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यदि अल्लाह का लिखा पहले से मौजूद न होता, तो जो कुछ नीति तुमने अपनाई है उसपर तुम्हें कोई बड़ी यातना आ लेती (अल-अन्फाल, आयत ६८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और अगर ख़ुदा की तरफ से पहले ही (उसकी) माफी का हुक्म आ चुका होता तो तुमने जो (बदर के क़ैदियों के छोड़ देने के बदले) फिदिया लिया था
Azizul-Haqq Al-Umary
यदि इसके बारे में, पहले से अल्लाह का लेख (निर्णय) न होता, तो जो (अर्थ दण्ड) तुमने लिया[1] है, उसके लेने में तुम्हें बड़ी यातना दी जाती।