Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ६६

Qur'an Surah Al-Anfal Verse 66

अल-अन्फाल [८]: ६६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اَلْـٰٔنَ خَفَّفَ اللّٰهُ عَنْكُمْ وَعَلِمَ اَنَّ فِيْكُمْ ضَعْفًاۗ فَاِنْ يَّكُنْ مِّنْكُمْ مِّائَةٌ صَابِرَةٌ يَّغْلِبُوْا مِائَتَيْنِۚ وَاِنْ يَّكُنْ مِّنْكُمْ اَلْفٌ يَّغْلِبُوْٓا اَلْفَيْنِ بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ مَعَ الصّٰبِرِيْنَ (الأنفال : ٨)

al-āna
ٱلْـَٰٔنَ
Now
अब
khaffafa
خَفَّفَ
has (been) lightened
हल्का कर दिया (बोझ)
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
अल्लाह ने
ʿankum
عَنكُمْ
for you
तुमसे
waʿalima
وَعَلِمَ
and He knows
और उसने जान लिया
anna
أَنَّ
that
बेशक
fīkum
فِيكُمْ
in you
तुम में
ḍaʿfan
ضَعْفًاۚ
(there) is weakness
कमज़ोरी है
fa-in
فَإِن
So if
पस अगर
yakun
يَكُن
(there) are
हों
minkum
مِّنكُم
among you
तुम में से
mi-atun
مِّا۟ئَةٌ
a hundred
एक सौ
ṣābiratun
صَابِرَةٌ
steadfast
सब्र करने वाले
yaghlibū
يَغْلِبُوا۟
they will overcome
वो ग़ालिब आ जाऐंगे
mi-atayni
مِا۟ئَتَيْنِۚ
two hundred
दो सौ पर
wa-in
وَإِن
And if
और अगर
yakun
يَكُن
(there) are
हों
minkum
مِّنكُمْ
among you
तुम में से
alfun
أَلْفٌ
a thousand
एक हज़ार
yaghlibū
يَغْلِبُوٓا۟
they will overcome
वो ग़ालिब आ जाऐंगे
alfayni
أَلْفَيْنِ
two thousand
दो हज़ार पर
bi-idh'ni
بِإِذْنِ
with (the) permission
अल्लाह के इज़्न से
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
अल्लाह के इज़्न से
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
maʿa
مَعَ
(is) with
साथ है
l-ṣābirīna
ٱلصَّٰبِرِينَ
the steadfast
सब्र करने वालों के

Transliteration:

Al'aana khaffafal laahu 'ankum wa 'alima anna feekum da'faa; fa-iny yakum minkum mi'atun saabiratuny yaghliboo mi'atayn; wa iny-yakum minkum alfuny yaghlibooo alfaini bi iznil laah; wallaahu ma'as saabireen (QS. al-ʾAnfāl:66)

English Sahih International:

Now, Allah has lightened [the hardship] for you, and He knows that among you is weakness. So if there are from you one hundred [who are] steadfast, they will overcome two hundred. And if there are among you a thousand, they will overcome two thousand by permission of Allah. And Allah is with the steadfast. (QS. Al-Anfal, Ayah ६६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अब अल्लाह ने तुम्हारे बोझ हल्का कर दिया और उसे मालूम हुआ कि तुममें कुछ कमज़ोरी है। तो यदि तुम्हारे सौ आदमी जमे रहनेवाले होंगे, तो वे दो सौ पर प्रभावी रहेंगे और यदि तुममें से ऐसे हजार होंगे तो अल्लाह के हुक्म से वे दो हज़ार पर प्रभावी रहेंगे। अल्लाह तो उन्ही लोगों के साथ है जो जमे रहते है (अल-अन्फाल, आयत ६६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

अब ख़ुदा ने तुम से (अपने हुक्म की सख्ती में) तख्फ़ीफ (कमी) कर दी और देख लिया कि तुम में यक़ीनन कमज़ोरी है तो अगर तुम लोगों में से साबित क़दम रहने वाले सौ होगें तो दो सौ (काफ़िरों) पर ग़ालिब रहेंगें और अगर तुम लोगों में से (ऐसे) एक हज़ार होगें तो ख़ुदा के हुक्म से दो हज़ार (काफ़िरों) पर ग़ालिब रहेंगे और (जंग की तकलीफों को) झेल जाने वालों का ख़ुदा साथी है

Azizul-Haqq Al-Umary

अब अल्लाह ने तुम्हारा बोझ हल्का कर दिया और जान लिया कि तुममें कुछ निर्बलता है, तो यदि तुममें से सौ सहनशील हों, तो दो सौ पर विजय प्राप्त कर लेंगे और यदि तुममें से एक हज़ार हों, तो अल्लाह की अनुमति से दो हजार पर प्रभुत्व प्राप्त कर लेंगे और अल्लाह सहनशीलों के साथ है[1]।