पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ५९
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 59
अल-अन्फाल [८]: ५९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَبَقُوْاۗ اِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُوْنَ (الأنفال : ٨)
- walā
- وَلَا
- And (let) not
- और ना
- yaḥsabanna
- يَحْسَبَنَّ
- think
- हरगिज़ गुमान करें
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो जिन्होंने
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieve
- कुफ़्र किया
- sabaqū
- سَبَقُوٓا۟ۚ
- they can outstrip
- कि वो सबक़त ले गए
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed they
- बेशक वो
- lā
- لَا
- (can) not
- नहीं वो आजिज़ कर सकते
- yuʿ'jizūna
- يُعْجِزُونَ
- escape
- नहीं वो आजिज़ कर सकते
Transliteration:
Wa laa yahsabannal lazeena kafaroo sabaqooo; innahum laa yu'jizoon(QS. al-ʾAnfāl:59)
English Sahih International:
And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they will not cause failure [to Allah]. (QS. Al-Anfal, Ayah ५९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इनकार करनेवाले यह न समझे कि वे आगे निकल गए। वे क़ाबू से बाहर नहीं जा सकते (अल-अन्फाल, आयत ५९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और कुफ्फ़ार ये न ख्याल करें कि वह (मुसलमानों से) आगे बढ़ निकले (क्योंकि) वह हरगिज़ (मुसलमानों को) हरा नहीं सकते
Azizul-Haqq Al-Umary
जो काफ़िर हो गये, वे कदापि ये न समझें कि हमसे आगे हो जायेंगे। निश्चय वे (हमें) विवश नहीं कर सकेंगे।