Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ५८

Qur'an Surah Al-Anfal Verse 58

अल-अन्फाल [८]: ५८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِمَّا تَخَافَنَّ مِنْ قَوْمٍ خِيَانَةً فَانْۢبِذْ اِلَيْهِمْ عَلٰى سَوَاۤءٍۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْخَاۤىِٕنِيْنَ ࣖ (الأنفال : ٨)

wa-immā
وَإِمَّا
And if
और अगर
takhāfanna
تَخَافَنَّ
you fear
आप वाक़ई ख़ौफ़ रखते हैं
min
مِن
from
किसी क़ौम से
qawmin
قَوْمٍ
a people
किसी क़ौम से
khiyānatan
خِيَانَةً
betrayal
ख़यानत का
fa-inbidh
فَٱنۢبِذْ
throw back
पस फेंक दीजिए (अहद)
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them
तरफ़ उनके
ʿalā
عَلَىٰ
on
बराबरी पर
sawāin
سَوَآءٍۚ
equal (terms)
बराबरी पर
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
لَا
(does) not
नहीं वो पसंद करता
yuḥibbu
يُحِبُّ
love
नहीं वो पसंद करता
l-khāinīna
ٱلْخَآئِنِينَ
the traitors
ख़यानत करने वालों को

Transliteration:

Wa immaa takhaafana min qawmin khiyaanatan fambiz ilaihim 'alaa sawaaa'; innal laaha laayuhibbul khaaa'ineen (QS. al-ʾAnfāl:58)

English Sahih International:

If you [have reason to] fear from a people betrayal, throw [their treaty] back to them, [putting you] on equal terms. Indeed, Allah does not like traitors. (QS. Al-Anfal, Ayah ५८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यदि तुम्हें किसी क़ौम से विश्वासघात की आशंका हो, तो तुम भी उसी प्रकार ऐसे लोगों के साथ हुई संधि को खुल्लम-खुल्ला उनके आगे फेंक दो। निश्चय ही अल्लाह को विश्वासघात करनेवाले प्रिय नहीं (अल-अन्फाल, आयत ५८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अगर तुम्हें किसी क़ौम की ख्यानत (एहद शिकनी(वादा ख़िलाफी)) का ख़ौफ हो तो तुम भी बराबर उनका एहद उन्हीं की तरफ से फेंक मारो (एहदो शिकन के साथ एहद शिकनी करो ख़ुदा हरगिज़ दग़ाबाजों को दोस्त नहीं रखता

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि आपको किसी जाति से विश्वासघात (संधि भंग करने) का भय हो, तो बराबरी के आधार पर संधि तोड़[1] दें। क्योंकि अल्लाह विश्वासघातियों से प्रेम नहीं करता।