Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ५७

Qur'an Surah Al-Anfal Verse 57

अल-अन्फाल [८]: ५७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَاِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِمْ مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُوْنَ (الأنفال : ٨)

fa-immā
فَإِمَّا
So if
फिर अगर
tathqafannahum
تَثْقَفَنَّهُمْ
you gain dominance over them
आप पाऐं उन्हें
فِى
in
जंग में
l-ḥarbi
ٱلْحَرْبِ
the war
जंग में
fasharrid
فَشَرِّدْ
disperse
तो मार भगाऐं
bihim
بِهِم
by them
उनके ज़रिए
man
مَّنْ
(those) who
उन्हें जो
khalfahum
خَلْفَهُمْ
(are) behind them
पीछे हैं उनके
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
शायद कि वो
yadhakkarūna
يَذَّكَّرُونَ
take heed
वो नसीहत पकड़ें

Transliteration:

Fa immaa tasqafannahum fil harbi fasharrid bihim man khalfahum la'allahum yazzakkaroon (QS. al-ʾAnfāl:57)

English Sahih International:

So if you, [O Muhammad], gain dominance over them in war, disperse by [means of] them those behind them that perhaps they will be reminded. (QS. Al-Anfal, Ayah ५७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः यदि युद्ध में तुम उनपर क़ाबू पाओ, तो उनके साथ इस तरह पेश आओ कि उनके पीछेवाले भी भाग खड़े हों, ताकि वे शिक्षा ग्रहण करें (अल-अन्फाल, आयत ५७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो अगर वह लड़ाई में तुम्हारे हाथे चढ़ जाएँ तो (ऐसी सख्त गोश्माली दो कि) उनके साथ साथ उन लोगों का तो अगर वह लड़ाई में तुम्हारे हत्थे चढ़ जाएं तो (ऐसी सजा दो की) उनके साथ उन लोगों को भी तितिर बितिर कर दो जो उन के पुश्त पर हो ताकि ये इबरत हासिल करें

Azizul-Haqq Al-Umary

तो यदि ऐसे (वचनभंगी) आपको रणक्षेत्र में मिल जायें, तो उन्हें शिक्षाप्रद दण्ड दें, ताकि जो उनके पीछे हैं, वे शिक्षा ग्रहण करें।