पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ५२
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 52
अल-अन्फाल [८]: ५२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
كَدَأْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَۙ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۗ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَاَخَذَهُمُ اللّٰهُ بِذُنُوْبِهِمْۗ اِنَّ اللّٰهَ قَوِيٌّ شَدِيْدُ الْعِقَابِ (الأنفال : ٨)
- kadabi
- كَدَأْبِ
- Like (the) way
- जैसी हालत थी
- āli
- ءَالِ
- (of) people
- आले फ़िरऔन की
- fir'ʿawna
- فِرْعَوْنَۙ
- (of) Firaun
- आले फ़िरऔन की
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- and those who
- और उनकी जो
- min
- مِن
- (were) from
- उनसे पहले थे
- qablihim
- قَبْلِهِمْۚ
- before them
- उनसे पहले थे
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- They disbelieved
- उन्होंने कुफ़्र किया
- biāyāti
- بِـَٔايَٰتِ
- in (the) Signs
- अल्लाह की आयात का
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की आयात का
- fa-akhadhahumu
- فَأَخَذَهُمُ
- so seized them
- फिर पकड़ लिया उन्हें
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह ने
- bidhunūbihim
- بِذُنُوبِهِمْۗ
- for their sins
- बवजह उनके गुनाहों के
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह
- qawiyyun
- قَوِىٌّ
- (is) All-Strong
- बहुत क़ुव्वत वाला है
- shadīdu
- شَدِيدُ
- (and) severe
- सख़्त
- l-ʿiqābi
- ٱلْعِقَابِ
- (in) the penalty
- सज़ा वाला है
Transliteration:
Kadaabi Aali Fir'awna wal lazeena min qablihim; kafaroo bi Aayaatil laahi fa akhazahu mul laahu bizunoobihim; innal laaha qawiyyun shadeedul 'iqaab(QS. al-ʾAnfāl:52)
English Sahih International:
[Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They disbelieved in the signs of Allah, so Allah seized them for their sins. Indeed, Allah is Powerful and severe in penalty. (QS. Al-Anfal, Ayah ५२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इनके साथ वैसा ही मामला पेश आया जैसा फ़िरऔन के लोगों और उनसे पहले के लोगों के साथ पेश आया। उन्होंने अल्लाह की आयतों का इनकार किया तो अल्लाह ने उनके गुनाहों के कारण उन्हें पकड़ लिया। निस्संदेह अल्लाह शक्तिशाली, कठोर यातना देनेवाला है (अल-अन्फाल, आयत ५२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(उन लोगों की हालत) क़ौमे फिरऔन और उनके लोगों की सी है जो उन से पहले थे और ख़ुदा की आयतों से इन्कार करते थे तो ख़ुदा ने भी उनके गुनाहों की वजह से उन्हें ले डाला बेशक ख़ुदा ज़बरदस्त और बहुत सख्त अज़ाब देने वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
इनकी दशा भी फ़िरऔनियों तथा उनके जैसी हुई, जिन्होंने इससे पहले अल्लाह की आयतों को नकार दिया, तो अल्लाह ने उनके पापों के बदले उन्हें पकड़ लिया। वास्तव में, अल्लाह बड़ा शक्तिशाली, कड़ी यातना देने वाला है।