Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ५१

Qur'an Surah Al-Anfal Verse 51

अल-अन्फाल [८]: ५१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْكُمْ وَاَنَّ اللّٰهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيْدِۙ (الأنفال : ٨)

dhālika
ذَٰلِكَ
That
ये
bimā
بِمَا
(is) for what
बवजह उसके जो
qaddamat
قَدَّمَتْ
sent forth
आगे भेजा
aydīkum
أَيْدِيكُمْ
your hands
तुम्हारे हाथों ने
wa-anna
وَأَنَّ
And indeed
और बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
laysa
لَيْسَ
(is) not
नहीं है
biẓallāmin
بِظَلَّٰمٍ
unjust
कोई ज़ुल्म करने वाला
lil'ʿabīdi
لِّلْعَبِيدِ
to His slaves
बन्दों पर

Transliteration:

Zaalika bimaa qaddamat aideekum wa anal laaha laisa bizallaamil lil 'abeed (QS. al-ʾAnfāl:51)

English Sahih International:

That is for what your hands have put forth [of evil] and because Allah is not ever unjust to [His] servants." (QS. Al-Anfal, Ayah ५१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यह तो उसी का बदला है जो तुम्हारे हाथों ने आगे भेजा और यह कि अल्लाह अपने बन्दों पर तनिक भी अत्याचार नहीं करता (अल-अन्फाल, आयत ५१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये सज़ा उसकी है जो तुम्हारे हाथों ने पहले किया कराया है और ख़ुदा बन्दों पर हरगिज़ ज़ुल्म नहीं किया करता है

Azizul-Haqq Al-Umary

यही तुम्हारे करतूतों का प्रतिफल है और अल्लाह अपने भक्तों पर अत्याचार करने वाला नहीं है।