पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ४७
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 47
अल-अन्फाल [८]: ४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ خَرَجُوْا مِنْ دِيَارِهِمْ بَطَرًا وَّرِئَاۤءَ النَّاسِ وَيَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ بِمَايَعْمَلُوْنَ مُحِيْطٌ (الأنفال : ٨)
- walā
- وَلَا
- And (do) not
- और ना
- takūnū
- تَكُونُوا۟
- be
- तुम हो जाओ
- ka-alladhīna
- كَٱلَّذِينَ
- like those who
- मानिन्द उनके जो
- kharajū
- خَرَجُوا۟
- came forth
- निकले
- min
- مِن
- from
- अपने घरों से
- diyārihim
- دِيَٰرِهِم
- their homes
- अपने घरों से
- baṭaran
- بَطَرًا
- boastfully
- इतराते हुए
- wariāa
- وَرِئَآءَ
- and showing off
- और दिखावा करते हुए
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِ
- (to) the people
- लोगों को
- wayaṣuddūna
- وَيَصُدُّونَ
- and hinder (them)
- और वो रोकते थे
- ʿan
- عَن
- from
- अल्लाह के रास्ते से
- sabīli
- سَبِيلِ
- (the) way
- अल्लाह के रास्ते से
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- (of) Allah
- अल्लाह के रास्ते से
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- bimā
- بِمَا
- of what
- उसको जो
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- they do
- वो अमल करते हैं
- muḥīṭun
- مُحِيطٌ
- (is) All-Encompassing
- घेरने वाला है
Transliteration:
Wa laa takoonoo kallazeena kharajoo min diyaarihim bataranw wa ri'aaa'an naasi wa yasuddoona 'an sabeelil laah; wallaahu bimaa ya'maloona muheet(QS. al-ʾAnfāl:47)
English Sahih International:
And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allah. And Allah is encompassing of what they do. (QS. Al-Anfal, Ayah ४७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उन लोगों की तरह न हो जाना जो अपने घरों से इतराते और लोगों को दिखाते निकले थे और वे अल्लाह के मार्ग से रोकते है, हालाँकि जो कुछ वे करते है, अल्लाह उसे अपने घेरे में लिए हुए है (अल-अन्फाल, आयत ४७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उन लोगों के ऐसे न हो जाओ जो इतराते हुए और लोगों के दिखलाने के वास्ते अपने घरों से निकल खड़े हुए और लोगों को ख़ुदा की राह से रोकते हैं और जो कुछ भी वह लोग करते हैं ख़ुदा उस पर (हर तरह से) अहाता किए हुए है
Azizul-Haqq Al-Umary
और उन[1] के समान न हो जाओ, जो अपने घरों से इतराते हुए तथा लोगों को दिखाते हुए निकले और वे अल्लाह की राह (इस्लाम) से लोगों को रोकते हैं और अल्लाह उनके कर्मों को (अपने ज्ञान के) घेरे में लिए हुए है।