Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ४७

Qur'an Surah Al-Anfal Verse 47

अल-अन्फाल [८]: ४७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ خَرَجُوْا مِنْ دِيَارِهِمْ بَطَرًا وَّرِئَاۤءَ النَّاسِ وَيَصُدُّوْنَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ بِمَايَعْمَلُوْنَ مُحِيْطٌ (الأنفال : ٨)

walā
وَلَا
And (do) not
और ना
takūnū
تَكُونُوا۟
be
तुम हो जाओ
ka-alladhīna
كَٱلَّذِينَ
like those who
मानिन्द उनके जो
kharajū
خَرَجُوا۟
came forth
निकले
min
مِن
from
अपने घरों से
diyārihim
دِيَٰرِهِم
their homes
अपने घरों से
baṭaran
بَطَرًا
boastfully
इतराते हुए
wariāa
وَرِئَآءَ
and showing off
और दिखावा करते हुए
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(to) the people
लोगों को
wayaṣuddūna
وَيَصُدُّونَ
and hinder (them)
और वो रोकते थे
ʿan
عَن
from
अल्लाह के रास्ते से
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
अल्लाह के रास्ते से
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
अल्लाह के रास्ते से
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
bimā
بِمَا
of what
उसको जो
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
they do
वो अमल करते हैं
muḥīṭun
مُحِيطٌ
(is) All-Encompassing
घेरने वाला है

Transliteration:

Wa laa takoonoo kallazeena kharajoo min diyaarihim bataranw wa ri'aaa'an naasi wa yasuddoona 'an sabeelil laah; wallaahu bimaa ya'maloona muheet (QS. al-ʾAnfāl:47)

English Sahih International:

And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allah. And Allah is encompassing of what they do. (QS. Al-Anfal, Ayah ४७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उन लोगों की तरह न हो जाना जो अपने घरों से इतराते और लोगों को दिखाते निकले थे और वे अल्लाह के मार्ग से रोकते है, हालाँकि जो कुछ वे करते है, अल्लाह उसे अपने घेरे में लिए हुए है (अल-अन्फाल, आयत ४७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उन लोगों के ऐसे न हो जाओ जो इतराते हुए और लोगों के दिखलाने के वास्ते अपने घरों से निकल खड़े हुए और लोगों को ख़ुदा की राह से रोकते हैं और जो कुछ भी वह लोग करते हैं ख़ुदा उस पर (हर तरह से) अहाता किए हुए है

Azizul-Haqq Al-Umary

और उन[1] के समान न हो जाओ, जो अपने घरों से इतराते हुए तथा लोगों को दिखाते हुए निकले और वे अल्लाह की राह (इस्लाम) से लोगों को रोकते हैं और अल्लाह उनके कर्मों को (अपने ज्ञान के) घेरे में लिए हुए है।