पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ३७
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 37
अल-अन्फाल [८]: ३७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لِيَمِيْزَ اللّٰهُ الْخَبِيْثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيْثَ بَعْضَهٗ عَلٰى بَعْضٍ فَيَرْكُمَهٗ جَمِيْعًا فَيَجْعَلَهٗ فِيْ جَهَنَّمَۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَ ࣖ (الأنفال : ٨)
- liyamīza
- لِيَمِيزَ
- That may distinguish
- ताकि जुदा कर दे
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- l-khabītha
- ٱلْخَبِيثَ
- the wicked
- नापाक को
- mina
- مِنَ
- from
- पाक से
- l-ṭayibi
- ٱلطَّيِّبِ
- the good
- पाक से
- wayajʿala
- وَيَجْعَلَ
- and place
- और वो कर दे
- l-khabītha
- ٱلْخَبِيثَ
- the wicked
- नापाक को
- baʿḍahu
- بَعْضَهُۥ
- some of them
- उसके बाज़ को
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- बाज़ पर
- baʿḍin
- بَعْضٍ
- others
- बाज़ पर
- fayarkumahu
- فَيَرْكُمَهُۥ
- and heap them
- फिर वो ढेर लगा दे उसका
- jamīʿan
- جَمِيعًا
- all together
- सबका
- fayajʿalahu
- فَيَجْعَلَهُۥ
- and put them
- फिर वो डाल दे उसे
- fī
- فِى
- in
- जहन्नम में
- jahannama
- جَهَنَّمَۚ
- Hell
- जहन्नम में
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- यही लोग हैं
- humu
- هُمُ
- they
- वो
- l-khāsirūna
- ٱلْخَٰسِرُونَ
- (are) the losers
- जो ख़सारा पाने वाले हैं
Transliteration:
Liyameezal laahul khabeesa minat taiyibi wa yaj'alal khabeesa ba'dahoo 'ala ba'din fayarkumahoo jamee'an fayaj'alahoo fee Jahannnam; ulaaa'ika humul khaasiroon(QS. al-ʾAnfāl:37)
English Sahih International:
[It is] so that Allah may distinguish the wicked from the good and place the wicked some of them upon others and heap them all together and put them into Hell. It is those who are the losers. (QS. Al-Anfal, Ayah ३७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ताकि अल्लाह नापाक को पाक से छाँटकर अलग करे और नापाकों को आपस में एक-दूसरे पर रखकर ढेर बनाए, फिर उसे जहन्नम में डाल दे। यही लोग घाटे में पड़नेवाले है (अल-अन्फाल, आयत ३७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ताकि ख़ुदा पाक को नापाक से जुदा कर दे और नापाक लोगों को एक दूसरे पर रखके ढेर बनाए फिर सब को जहन्नुम में झोंक दे यही लोग घाटा उठाने वाले हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
ताकि अल्लाह मलीन को पवित्र से अलग कर दे तथा मलीनों को एक-दूसरे से मिला दे। फिर सबका ढेर बना दे और उन्हें नरक में फेंक दे, यही क्षतिग्रस्त हैं।