पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत २१
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 21
अल-अन्फाल [८]: २१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَا تَكُوْنُوْا كَالَّذِيْنَ قَالُوْا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُوْنَۚ (الأنفال : ٨)
- walā
- وَلَا
- And (do) not
- और ना
- takūnū
- تَكُونُوا۟
- be
- तुम हो जाओ
- ka-alladhīna
- كَٱلَّذِينَ
- like those who
- उनकी तरह जिन्होंने
- qālū
- قَالُوا۟
- say
- कहा
- samiʿ'nā
- سَمِعْنَا
- "We heard"
- सुना हमने
- wahum
- وَهُمْ
- while they
- हालाँकि वो
- lā
- لَا
- do not
- नहीं वो सुनते
- yasmaʿūna
- يَسْمَعُونَ
- hear
- नहीं वो सुनते
Transliteration:
Wa laa takoonoo kallazeena qaaloo sami'naa wa hum laa yasma'oon(QS. al-ʾAnfāl:21)
English Sahih International:
And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear. (QS. Al-Anfal, Ayah २१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उन लोगों की तरह न हो जाना जिन्होंने कहा था, 'हमने सुना' हालाँकि वे सुनते नहीं (अल-अन्फाल, आयत २१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और उन लोगों के ऐसे न हो जाओं जो (मुँह से तो) कहते थे कि हम सुन रहे हैं हालाकि वह सुनते (सुनाते ख़ाक) न थे
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा उनके समान[1] न हो जाओ, जिन्होंने कहा कि हमने सुन लिया, जबकि वास्तव में वे सुनते नहीं थे।