पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत १६
Qur'an Surah Al-Anfal Verse 16
अल-अन्फाल [८]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَنْ يُّوَلِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ دُبُرَهٗٓ اِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ اَوْ مُتَحَيِّزًا اِلٰى فِئَةٍ فَقَدْ بَاۤءَ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَمَأْوٰىهُ جَهَنَّمُ ۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ (الأنفال : ٨)
- waman
- وَمَن
- And whoever
- और जो कोई
- yuwallihim
- يُوَلِّهِمْ
- turns to them
- फेरेगा उनसे
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- that day
- उस दिन
- duburahu
- دُبُرَهُۥٓ
- his back
- पुश्त अपनी
- illā
- إِلَّا
- except
- सिवाय
- mutaḥarrifan
- مُتَحَرِّفًا
- (as) a strategy
- पैंतरा बदलने वाले के
- liqitālin
- لِّقِتَالٍ
- of war
- जंग के लिए
- aw
- أَوْ
- or
- या
- mutaḥayyizan
- مُتَحَيِّزًا
- (to) join
- पनाह लेने वाले के
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- तरफ़ एक गिरोह के
- fi-atin
- فِئَةٍ
- a group
- तरफ़ एक गिरोह के
- faqad
- فَقَدْ
- certainly
- तो तहक़ीक़
- bāa
- بَآءَ
- (he has) incurred
- वो पलटा
- bighaḍabin
- بِغَضَبٍ
- wrath
- साथ ग़ज़ब के
- mina
- مِّنَ
- of
- अल्लाह की तरफ़ से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह की तरफ़ से
- wamawāhu
- وَمَأْوَىٰهُ
- and his abode
- और ठिकाना उसका
- jahannamu
- جَهَنَّمُۖ
- (is) Hell
- जहन्नम है
- wabi'sa
- وَبِئْسَ
- a wretched
- और कितना बुरा है
- l-maṣīru
- ٱلْمَصِيرُ
- destination
- ठिकाना
Transliteration:
Wa mai yuwallihim yawma'izin duburahooo illaa mutaharrifal liqitaalin aw mutahaiyizan ilaa fi'atin faqad baaa'a bighadabim minal laahi wa maawaahu Jahannamu wa bi'sal maseer(QS. al-ʾAnfāl:16)
English Sahih International:
And whoever turns his back to them on such a day, unless swerving [as a strategy] for war or joining [another] company, has certainly returned with anger [upon him] from Allah, and his refuge is Hell – and wretched is the destination. (QS. Al-Anfal, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जिस किसी ने भी उस दिन उनसे अपनी पीठ फेरी - यह और बात है कि युद्ध-चाल के रूप में या दूसरी टुकड़ी से मिलने के लिए ऐसा करे - तो वह अल्लाह के प्रकोप का भागी हुआ और उसका ठिकाना जहन्नम है, और क्या ही बुरा जगह है वह पहुँचने की! (अल-अन्फाल, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(याद रहे कि) उस शख़्स के सिवा जो लड़ाई वास्ते कतराए या किसी जमाअत के पास (जाकर) मौके पाए (और) जो शख़्स भी उस दिन उन कुफ्फ़ार की तरफ पीठ फेरेगा वह यक़ीनी (हिर फिर के) ख़ुदा के ग़जब में आ गया और उसका ठिकाना जहन्नुम ही हैं और वह क्या बुरा ठिकाना है
Azizul-Haqq Al-Umary
और जो कोई उस दिन अपनी पीठ दिखायेगा, परन्तु फिरकर आक्रमण करने अथवा (अपने) किसी गिरोह से मिलने के लिए, तो वह अल्लाह के प्रकोप में घिर जायेगा और उसका स्थान नरक है और वह बहुत ही बुरा स्थान है।