Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत १६

Qur'an Surah Al-Anfal Verse 16

अल-अन्फाल [८]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَنْ يُّوَلِّهِمْ يَوْمَىِٕذٍ دُبُرَهٗٓ اِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ اَوْ مُتَحَيِّزًا اِلٰى فِئَةٍ فَقَدْ بَاۤءَ بِغَضَبٍ مِّنَ اللّٰهِ وَمَأْوٰىهُ جَهَنَّمُ ۗ وَبِئْسَ الْمَصِيْرُ (الأنفال : ٨)

waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yuwallihim
يُوَلِّهِمْ
turns to them
फेरेगा उनसे
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that day
उस दिन
duburahu
دُبُرَهُۥٓ
his back
पुश्त अपनी
illā
إِلَّا
except
सिवाय
mutaḥarrifan
مُتَحَرِّفًا
(as) a strategy
पैंतरा बदलने वाले के
liqitālin
لِّقِتَالٍ
of war
जंग के लिए
aw
أَوْ
or
या
mutaḥayyizan
مُتَحَيِّزًا
(to) join
पनाह लेने वाले के
ilā
إِلَىٰ
to
तरफ़ एक गिरोह के
fi-atin
فِئَةٍ
a group
तरफ़ एक गिरोह के
faqad
فَقَدْ
certainly
तो तहक़ीक़
bāa
بَآءَ
(he has) incurred
वो पलटा
bighaḍabin
بِغَضَبٍ
wrath
साथ ग़ज़ब के
mina
مِّنَ
of
अल्लाह की तरफ़ से
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह की तरफ़ से
wamawāhu
وَمَأْوَىٰهُ
and his abode
और ठिकाना उसका
jahannamu
جَهَنَّمُۖ
(is) Hell
जहन्नम है
wabi'sa
وَبِئْسَ
a wretched
और कितना बुरा है
l-maṣīru
ٱلْمَصِيرُ
destination
ठिकाना

Transliteration:

Wa mai yuwallihim yawma'izin duburahooo illaa mutaharrifal liqitaalin aw mutahaiyizan ilaa fi'atin faqad baaa'a bighadabim minal laahi wa maawaahu Jahannamu wa bi'sal maseer (QS. al-ʾAnfāl:16)

English Sahih International:

And whoever turns his back to them on such a day, unless swerving [as a strategy] for war or joining [another] company, has certainly returned with anger [upon him] from Allah, and his refuge is Hell – and wretched is the destination. (QS. Al-Anfal, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिस किसी ने भी उस दिन उनसे अपनी पीठ फेरी - यह और बात है कि युद्ध-चाल के रूप में या दूसरी टुकड़ी से मिलने के लिए ऐसा करे - तो वह अल्लाह के प्रकोप का भागी हुआ और उसका ठिकाना जहन्नम है, और क्या ही बुरा जगह है वह पहुँचने की! (अल-अन्फाल, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(याद रहे कि) उस शख़्स के सिवा जो लड़ाई वास्ते कतराए या किसी जमाअत के पास (जाकर) मौके पाए (और) जो शख़्स भी उस दिन उन कुफ्फ़ार की तरफ पीठ फेरेगा वह यक़ीनी (हिर फिर के) ख़ुदा के ग़जब में आ गया और उसका ठिकाना जहन्नुम ही हैं और वह क्या बुरा ठिकाना है

Azizul-Haqq Al-Umary

और जो कोई उस दिन अपनी पीठ दिखायेगा, परन्तु फिरकर आक्रमण करने अथवा (अपने) किसी गिरोह से मिलने के लिए, तो वह अल्लाह के प्रकोप में घिर जायेगा और उसका स्थान नरक है और वह बहुत ही बुरा स्थान है।