Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत १५

Qur'an Surah Al-Anfal Verse 15

अल-अन्फाल [८]: १५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا لَقِيْتُمُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوْهُمُ الْاَدْبَارَۚ (الأنفال : ٨)

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you!
ऐ लोगों जो
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who!
ऐ लोगों जो
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe!
ईमान लाए हो
idhā
إِذَا
When
जब
laqītumu
لَقِيتُمُ
you meet
मुलाक़ात करो तुम
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनसे जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
कुफ़्र किया
zaḥfan
زَحْفًا
advancing
मैदाने जंग में
falā
فَلَا
then (do) not
पस ना
tuwallūhumu
تُوَلُّوهُمُ
turn to them
तुम फेरो उनसे
l-adbāra
ٱلْأَدْبَارَ
the backs
पुश्तों को

Transliteration:

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo izaa laqeetumul lazeena kafaroo zahfan falaa tuwalloohumul adbaar (QS. al-ʾAnfāl:15)

English Sahih International:

O you who have believed, when you meet those who disbelieve advancing [in battle], do not turn to them your backs [in flight]. (QS. Al-Anfal, Ayah १५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ ईमान लानेवालो! जब एक सेना के रूप में तुम्हारा इनकार करनेवालों से मुक़ाबला हो तो पीठ न फेरो (अल-अन्फाल, आयत १५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ ईमानदारों जब तुमसे कुफ्फ़ार से मैदाने जंग में मुक़ाबला हुआ तो (ख़बरदार) उनकी तरफ पीठ न करना

Azizul-Haqq Al-Umary

हे इमान वालो! जब काफ़िरों की सेना से भिड़ो, तो उन्हें पीठ न दिखाओ।