Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अन्फाल आयत ११

Qur'an Surah Al-Anfal Verse 11

अल-अन्फाल [८]: ११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِذْ يُغَشِّيْكُمُ النُّعَاسَ اَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً لِّيُطَهِّرَكُمْ بِهٖ وَيُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطٰنِ وَلِيَرْبِطَ عَلٰى قُلُوْبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْاَقْدَامَۗ (الأنفال : ٨)

idh
إِذْ
When
जब
yughashīkumu
يُغَشِّيكُمُ
He covered you
उसने ढांप दी तुम पर
l-nuʿāsa
ٱلنُّعَاسَ
with [the] slumber
ऊँघ
amanatan
أَمَنَةً
a security
अमन के लिए
min'hu
مِّنْهُ
from Him
उसकी तरफ़ से
wayunazzilu
وَيُنَزِّلُ
and sent down
और वो उतार रहा था
ʿalaykum
عَلَيْكُم
upon you
तुम पर
mina
مِّنَ
from
आसमान से
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
आसमान से
māan
مَآءً
water
पानी
liyuṭahhirakum
لِّيُطَهِّرَكُم
so that He may purify you
ताकि वो पाक कर दे तुम्हें
bihi
بِهِۦ
with it
साथ उसके
wayudh'hiba
وَيُذْهِبَ
and take away
और वो ले जाए
ʿankum
عَنكُمْ
from you
तुमसे
rij'za
رِجْزَ
evil (suggestions)
नजासत
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِ
(of) the Shaitaan
शैतान की
waliyarbiṭa
وَلِيَرْبِطَ
And to strengthen
और ताकि वो मज़बूत कर दे
ʿalā
عَلَىٰ
[on]
तुम्हारे दिलों को
qulūbikum
قُلُوبِكُمْ
your hearts
तुम्हारे दिलों को
wayuthabbita
وَيُثَبِّتَ
and make firm
और वो जमा दे
bihi
بِهِ
with it
साथ उसके
l-aqdāma
ٱلْأَقْدَامَ
your feet
क़दमों को

Transliteration:

Iz yughashsheekumun nu'assa amanatam minhu wa yunazzilu 'alaikum minas samaaa'i maaa'al liyutah hirakum bihee wa yuzhiba 'ankum rijzash Shaitaani wa liyarbita 'ala quloobikum wa yusabbita bihil aqdaam (QS. al-ʾAnfāl:11)

English Sahih International:

[Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon you from the sky, rain by which to purify you and remove from you the evil [suggestions] of Satan and to make steadfast your hearts and plant firmly thereby your feet. (QS. Al-Anfal, Ayah ११)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यह करो जबकि वह अपनी ओर से चैन प्रदान कर तुम्हें ऊँघ से ढँक रहा था और वह आकाश से तुमपर पानी बरसा रहा था, ताकि उसके द्वारा तुम्हें अच्छी तरह पाक करे और शैतान की गन्दगी तुमसे दूर करे और तुम्हारे दिलों को मज़बूत करे और उसके द्वारा तुम्हारे क़दमों को जमा दे (अल-अन्फाल, आयत ११)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये वह वक्त था जब अपनी तरफ से इत्मिनान देने के लिए तुम पर नींद को ग़ालिब कर रहा था और तुम पर आसमान से पानी बरस रहा था ताकि उससे तुम्हें पाक (पाकीज़ा कर दे और तुम से शैतान की गन्दगी दूर कर दे और तुम्हारे दिल मज़बूत कर दे और पानी से (बालू जम जाए) और तुम्हारे क़दम ब क़दम (अच्छी तरह) जमाए रहे

Azizul-Haqq Al-Umary

और वह समय याद करो जब अल्लाह अपनी ओर से शान्ति के लिए तुमपर ऊँघ डाल रहा था और तुमपर आकाश से जल बरसा रहा था, ताकि तुम्हें स्वच्छ कर दे और तुमसे शैतान की मलीनता दूर कर दे और तुम्हारे दिलों को साहस दे और (तुम्हारे) पाँव जमा दे[1]।