Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-इन्सान आयत ६

Qur'an Surah Al-Insan Verse 6

अल-इन्सान [७६]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

عَيْنًا يَّشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللّٰهِ يُفَجِّرُوْنَهَا تَفْجِيْرًا (الانسان : ٧٦)

ʿaynan
عَيْنًا
A spring
एक चश्मा है
yashrabu
يَشْرَبُ
will drink
पीयेंगे
bihā
بِهَا
from it
उससे
ʿibādu
عِبَادُ
(the) slaves
बन्दे
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह के
yufajjirūnahā
يُفَجِّرُونَهَا
causing it to gush forth
वो फाड़ ले जाऐंगे उसको
tafjīran
تَفْجِيرًا
abundantly
फाड़ ले जाना

Transliteration:

'Aynany yashrabu bihaa 'ibaadul laahi yafajjiroonahaa tafjeeraa (QS. al-ʾInsān:6)

English Sahih International:

A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance]. (QS. Al-Insan, Ayah ६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उस स्रोत का क्या कहना! जिस पर बैठकर अल्लाह के बन्दे पिएँगे, इस तरह कि उसे बहा-बहाकर (जहाँ चाहेंगे) ले जाएँगे (अल-इन्सान, आयत ६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जहाँ चाहेंगे बहा ले जाएँगे

Azizul-Haqq Al-Umary

ये एक स्रोत होगा, जिससे अल्लाह के भक्त पियेंगे। उसे बहा ले जायेंगे (जहाँ चाहेंगे)।[1]