Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-इन्सान आयत २७

Qur'an Surah Al-Insan Verse 27

अल-इन्सान [७६]: २७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ يُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُوْنَ وَرَاۤءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيْلًا (الانسان : ٧٦)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these
ये लोग
yuḥibbūna
يُحِبُّونَ
love
मुहब्बत रखते हैं
l-ʿājilata
ٱلْعَاجِلَةَ
the immediate
जल्द मिलने वाली (दुनिया) से
wayadharūna
وَيَذَرُونَ
and leave
और वो छोड़ देते हैं
warāahum
وَرَآءَهُمْ
behind them
पीछे अपने
yawman
يَوْمًا
a Day
एक दिन
thaqīlan
ثَقِيلًا
grave
बहुत भारी

Transliteration:

Inna haaa'ulaa'i yuhibboona 'aajilata wa yazaroona waraaa'ahum yawman saqeelaa (QS. al-ʾInsān:27)

English Sahih International:

Indeed, these [disbelievers] love the immediate and leave behind them a grave Day. (QS. Al-Insan, Ayah २७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निस्संदेह ये लोग शीघ्र प्राप्त होनेवाली चीज़ (संसार) से प्रेम रखते है और एक भारी दिन को अपने परे छोड़ रह है (अल-इन्सान, आयत २७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये लोग यक़ीनन दुनिया को पसन्द करते हैं और बड़े भारी दिन को अपने पसे पुश्त छोड़ बैठे हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

वास्तव में, ये लोग मोह रखते हैं संसार से और छोड़ रहे हैं अपने पीछे एक भारी दिन[1] को।