पवित्र कुरान सूरा अल-इन्सान आयत २४
Qur'an Surah Al-Insan Verse 24
अल-इन्सान [७६]: २४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ اٰثِمًا اَوْ كَفُوْرًاۚ (الانسان : ٧٦)
- fa-iṣ'bir
- فَٱصْبِرْ
- So be patient
- पस सब्र कीजिए
- liḥuk'mi
- لِحُكْمِ
- for (the) Command
- हुक्म के लिए
- rabbika
- رَبِّكَ
- (of) your Lord
- अपने रब के
- walā
- وَلَا
- and (do) not
- और ना
- tuṭiʿ
- تُطِعْ
- obey
- आप इताअत कीजिए
- min'hum
- مِنْهُمْ
- from them
- उनमें से
- āthiman
- ءَاثِمًا
- any sinner
- किसी गुनाहगार की
- aw
- أَوْ
- or
- या
- kafūran
- كَفُورًا
- disbeliever
- बहुत नाशुक्रे की
Transliteration:
Fasbir lihukmi Rabbika wa laa tuti' minhum aasiman aw kafooraa(QS. al-ʾInsān:24)
English Sahih International:
So be patient for the decision of your Lord and do not obey from among them a sinner or ungrateful [disbeliever]. (QS. Al-Insan, Ayah २४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अतः अपने रब के हुक्म और फ़ैसले के लिए धैर्य से काम लो और उनमें से किसी पापी या कृतघ्न का आज्ञापालन न करना (अल-इन्सान, आयत २४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो तुम अपने परवरदिगार के हुक्म के इन्तज़ार में सब्र किए रहो और उन लोगों में से गुनाहगार और नाशुक्रे की पैरवी न करना
Azizul-Haqq Al-Umary
अतः, आप धैर्य से काम लें अपने पालनहार के आदेशानुसार और बात न मानें, उनमें से किसी पापी तथा कृतघ्न की।