Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-इन्सान आयत १

Qur'an Surah Al-Insan Verse 1

अल-इन्सान [७६]: १ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

هَلْ اَتٰى عَلَى الْاِنْسَانِ حِيْنٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْـًٔا مَّذْكُوْرًا (الانسان : ٧٦)

hal
هَلْ
Has
क्या
atā
أَتَىٰ
(there) come
आया है
ʿalā
عَلَى
upon
इन्सान पर
l-insāni
ٱلْإِنسَٰنِ
man
इन्सान पर
ḥīnun
حِينٌ
a period
एक वक़्त
mina
مِّنَ
of
ज़माने में से
l-dahri
ٱلدَّهْرِ
time
ज़माने में से
lam
لَمْ
not
कि ना
yakun
يَكُن
he was
था वो
shayan
شَيْـًٔا
a thing
कोई चीज़
madhkūran
مَّذْكُورًا
mentioned?
क़ाबिले ज़िक्र

Transliteration:

Hal ataa 'alal insaani heenum minad dahri lam yakun shai'am mazkooraa (QS. al-ʾInsān:1)

English Sahih International:

Has there [not] come upon man a period of time when he was not a thing [even] mentioned? (QS. Al-Insan, Ayah १)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क्या मनुष्य पर काल-खंड का ऐसा समय भी बीता है कि वह कोई ऐसी चीज़ न था जिसका उल्लेख किया जाता? (अल-इन्सान, आयत १)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक इन्सान पर एक ऐसा वक्त अा चुका है कि वह कोई चीज़ क़ाबिले ज़िक्र न था

Azizul-Haqq Al-Umary

क्या व्यतीत हुआ मनुष्य पर युग का एक समय, जब वह कोई विचर्चित[1] वस्तु न था?