पवित्र कुरान सूरा अल-कियामा आयत २५
Qur'an Surah Al-Qiyamah Verse 25
अल-कियामा [७५]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
تَظُنُّ اَنْ يُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۗ (القيامة : ٧٥)
- taẓunnu
- تَظُنُّ
- Thinking
- वो समझ रहे होंगे
- an
- أَن
- that
- कि
- yuf'ʿala
- يُفْعَلَ
- will be done
- किया जाएगा
- bihā
- بِهَا
- to them
- साथ उनके
- fāqiratun
- فَاقِرَةٌ
- backbreaking
- कमर तोड़ देने वाला
Transliteration:
Tazunnu any yuf'ala bihaa faaqirah(QS. al-Q̈iyamah:25)
English Sahih International:
Expecting that there will be done to them [something] backbreaking. (QS. Al-Qiyamah, Ayah २५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
समझ रहे होंगे कि उनके साथ कमर तोड़ देनेवाला मामला किया जाएगा (अल-कियामा, आयत २५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
समझ रहें हैं कि उन पर मुसीबत पड़ने वाली है कि कमर तोड़ देगी
Azizul-Haqq Al-Umary
वह समझ रहे होंगे कि उनके साथ कड़ा व्यवहार किया जायेगा।