Skip to content

सूरा अल-कियामा - Page: 3

Al-Qiyamah

(The Rising Of The Dead, Resurrection)

२१

وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ ٢١

watadharūna
وَتَذَرُونَ
और तुम छोड़ देते हो
l-ākhirata
ٱلْءَاخِرَةَ
आख़िरत को
और आख़िरत को छोड़ रहे हो ([७५] अल-कियामा: 21)
Tafseer (तफ़सीर )
२२

وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌۙ ٢٢

wujūhun
وُجُوهٌ
कुछ चेहरे
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
उस रोज़
nāḍiratun
نَّاضِرَةٌ
तरो ताज़ा होंगे
किनते ही चहरे उस दिन तरो ताज़ा और प्रफुल्लित होंगे, ([७५] अल-कियामा: 22)
Tafseer (तफ़सीर )
२३

اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۚ ٢٣

ilā
إِلَىٰ
अपने रब की तरफ़
rabbihā
رَبِّهَا
अपने रब की तरफ़
nāẓiratun
نَاظِرَةٌ
देखने वाले
अपने रब की ओर देख रहे होंगे। ([७५] अल-कियामा: 23)
Tafseer (तफ़सीर )
२४

وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍۢ بَاسِرَةٌۙ ٢٤

wawujūhun
وَوُجُوهٌ
और कुछ चेहरे
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍۭ
उस रोज़
bāsiratun
بَاسِرَةٌ
बेरौनक़ होंगे
और कितने ही चेहरे उस दिन उदास और बिगड़े हुए होंगे, ([७५] अल-कियामा: 24)
Tafseer (तफ़सीर )
२५

تَظُنُّ اَنْ يُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۗ ٢٥

taẓunnu
تَظُنُّ
वो समझ रहे होंगे
an
أَن
कि
yuf'ʿala
يُفْعَلَ
किया जाएगा
bihā
بِهَا
साथ उनके
fāqiratun
فَاقِرَةٌ
कमर तोड़ देने वाला
समझ रहे होंगे कि उनके साथ कमर तोड़ देनेवाला मामला किया जाएगा ([७५] अल-कियामा: 25)
Tafseer (तफ़सीर )
२६

كَلَّآ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَۙ ٢٦

kallā
كَلَّآ
हरगिज़ नहीं
idhā
إِذَا
जब
balaghati
بَلَغَتِ
पहुँच जाएगी
l-tarāqiya
ٱلتَّرَاقِىَ
(जान) हलक़ को
कुछ नहीं, जब प्राण कंठ को आ लगेंगे, ([७५] अल-कियामा: 26)
Tafseer (तफ़सीर )
२७

وَقِيْلَ مَنْ ۜرَاقٍۙ ٢٧

waqīla
وَقِيلَ
और कह दिया जाएगा
man
مَنْۜ
कौन है
rāqin
رَاقٍ
झाड़ फ़ूँक करने वाला
और कहा जाएगा, 'कौन है झाड़-फूँक करनेवाला?' ([७५] अल-कियामा: 27)
Tafseer (तफ़सीर )
२८

وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُۙ ٢٨

waẓanna
وَظَنَّ
और वो समझ लेगा
annahu
أَنَّهُ
कि बेशक वो
l-firāqu
ٱلْفِرَاقُ
जुदाई का वक़्त है
और वह समझ लेगा कि वह जुदाई (का समय) है ([७५] अल-कियामा: 28)
Tafseer (तफ़सीर )
२९

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِۙ ٢٩

wal-tafati
وَٱلْتَفَّتِ
और लिपट जाएगी
l-sāqu
ٱلسَّاقُ
पिंडली
bil-sāqi
بِٱلسَّاقِ
साथ पिंडली के
और पिंडली से पिंडली लिपट जाएगी, ([७५] अल-कियामा: 29)
Tafseer (तफ़सीर )
३०

اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمَسَاقُ ۗ ࣖ ٣٠

ilā
إِلَىٰ
आपके रब ही की तरफ़
rabbika
رَبِّكَ
आपके रब ही की तरफ़
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
उस रोज़
l-masāqu
ٱلْمَسَاقُ
रवानगी है
तुम्हारे रब की ओर उस दिन प्रस्थान होगा ([७५] अल-कियामा: 30)
Tafseer (तफ़सीर )