Skip to content

सूरा अल-कियामा - Page: 2

Al-Qiyamah

(The Rising Of The Dead, Resurrection)

११

كَلَّا لَا وَزَرَۗ ١١

kallā
كَلَّا
हरगिज़ नहीं
لَا
नहीं कोई जाएपनाह
wazara
وَزَرَ
नहीं कोई जाएपनाह
कुछ नहीं, कोई शरण-स्थल नहीं! ([७५] अल-कियामा: 11)
Tafseer (तफ़सीर )
१२

اِلٰى رَبِّكَ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْمُسْتَقَرُّۗ ١٢

ilā
إِلَىٰ
तरफ़ आपके रब के
rabbika
رَبِّكَ
तरफ़ आपके रब के
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
उस दिन
l-mus'taqaru
ٱلْمُسْتَقَرُّ
ठिकाना है
उस दिन तुम्हारे रब ही ओर जाकर ठहरना है ([७५] अल-कियामा: 12)
Tafseer (तफ़सीर )
१३

يُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ يَوْمَىِٕذٍۢ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَۗ ١٣

yunabba-u
يُنَبَّؤُا۟
ख़बर दिया जाएगा
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
इन्सान
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍۭ
उस दिन
bimā
بِمَا
उसकी जो
qaddama
قَدَّمَ
उसने आगे भेजा
wa-akhara
وَأَخَّرَ
और उसने पीछे छोड़ा
उस दिन मनुष्य को बता दिया जाएगा जो कुछ उसने आगे बढाया और पीछे टाला ([७५] अल-कियामा: 13)
Tafseer (तफ़सीर )
१४

بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِهٖ بَصِيْرَةٌۙ ١٤

bali
بَلِ
बल्कि
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
इन्सान
ʿalā
عَلَىٰ
अपने नफ़्स पर
nafsihi
نَفْسِهِۦ
अपने नफ़्स पर
baṣīratun
بَصِيرَةٌ
ख़ूब नज़र रखने वाला है
नहीं, बल्कि मनुष्य स्वयं अपने हाल पर निगाह रखता है, ([७५] अल-कियामा: 14)
Tafseer (तफ़सीर )
१५

وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِيْرَهٗۗ ١٥

walaw
وَلَوْ
और अगरचे
alqā
أَلْقَىٰ
वो डाले
maʿādhīrahu
مَعَاذِيرَهُۥ
मआज़रतें अपनी
यद्यपि उसने अपने कितने ही बहाने पेश किए हो ([७५] अल-कियामा: 15)
Tafseer (तफ़सीर )
१६

لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖۗ ١٦

لَا
ना आप हरकत दीजिए
tuḥarrik
تُحَرِّكْ
ना आप हरकत दीजिए
bihi
بِهِۦ
साथ उसके
lisānaka
لِسَانَكَ
अपनी ज़बान को
litaʿjala
لِتَعْجَلَ
ताकि आप जल्दी (याद) करें
bihi
بِهِۦٓ
उसको
तू उसे शीघ्र पाने के लिए उसके प्रति अपनी ज़बान को न चला ([७५] अल-कियामा: 16)
Tafseer (तफ़सीर )
१७

اِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۚ ١٧

inna
إِنَّ
बेशक
ʿalaynā
عَلَيْنَا
हम पर ही है
jamʿahu
جَمْعَهُۥ
जमा करना उसका
waqur'ānahu
وَقُرْءَانَهُۥ
और पढ़ना उसका
हमारे ज़िम्मे है उसे एकत्र करना और उसका पढ़ना, ([७५] अल-कियामा: 17)
Tafseer (तफ़सीर )
१८

فَاِذَا قَرَأْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۚ ١٨

fa-idhā
فَإِذَا
फिर जब
qaranāhu
قَرَأْنَٰهُ
पढ़ें हम उसे
fa-ittabiʿ
فَٱتَّبِعْ
तो पैरवी कीजिए आप
qur'ānahu
قُرْءَانَهُۥ
उसके पढ़ने की
अतः जब हम उसे पढ़े तो उसके पठन का अनुसरण कर, ([७५] अल-कियामा: 18)
Tafseer (तफ़सीर )
१९

ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهٗ ۗ ١٩

thumma
ثُمَّ
फिर
inna
إِنَّ
बेशक
ʿalaynā
عَلَيْنَا
हमारे ही ज़िम्मे है
bayānahu
بَيَانَهُۥ
उसे बयान करना
फिर हमारे ज़िम्मे है उसका स्पष्टीकरण करना ([७५] अल-कियामा: 19)
Tafseer (तफ़सीर )
२०

كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ ٢٠

kallā
كَلَّا
हरगिज़ नहीं
bal
بَلْ
बल्कि
tuḥibbūna
تُحِبُّونَ
तुम पसंद करते हो
l-ʿājilata
ٱلْعَاجِلَةَ
जल्द मिलने वाली (दुनिया) को
कुछ नहीं, बल्कि तुम लोग शीघ्र मिलनेवाली चीज़ (दुनिया) से प्रेम रखते हो, ([७५] अल-कियामा: 20)
Tafseer (तफ़सीर )