Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुज़म्मिल आयत ९

Qur'an Surah Al-Muzzammil Verse 9

अल-मुज़म्मिल [७३]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيْلًا (المزمل : ٧٣)

rabbu
رَّبُّ
(The) Lord
रब
l-mashriqi
ٱلْمَشْرِقِ
(of) the east
मशरिक़ का
wal-maghribi
وَٱلْمَغْرِبِ
and the west;
और रब मग़रिब का
لَآ
(there is) no
नहीं
ilāha
إِلَٰهَ
god
कोई इलाह (बरहक़)
illā
إِلَّا
except
मगर
huwa
هُوَ
Him
वो ही
fa-ittakhidh'hu
فَٱتَّخِذْهُ
so take Him
पस बना लीजिए उसे
wakīlan
وَكِيلًا
(as) Disposer of Affairs
कारसाज़

Transliteration:

Rabbul mashriqi wal maghriibi laaa ilaaha illaa Huwa fattakhizhu wakeelaa (QS. al-Muzzammil:9)

English Sahih International:

[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs. (QS. Al-Muzzammil, Ayah ९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वह पूर्व और पश्चिम का रब है, उसके सिवा कोई इष्ट-पूज्य नहीं, अतः तुम उसी को अपना कार्यसाधक बना लो (अल-मुज़म्मिल, आयत ९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(वही) मशरिक और मग़रिब का मालिक है उसके सिवा कोई माबूद नहीं तो तुम उसी को कारसाज़ बनाओ

Azizul-Haqq Al-Umary

वह पूर्व तथा पश्चिम का पालनहार है। नहीं है कोई पूज्य (वंदनीय) उसके सिवा, अतः, उसी को अपना करता-धरता बना लें।