पवित्र कुरान सूरा अल-मुज़म्मिल आयत ९
Qur'an Surah Al-Muzzammil Verse 9
अल-मुज़म्मिल [७३]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيْلًا (المزمل : ٧٣)
- rabbu
- رَّبُّ
- (The) Lord
- रब
- l-mashriqi
- ٱلْمَشْرِقِ
- (of) the east
- मशरिक़ का
- wal-maghribi
- وَٱلْمَغْرِبِ
- and the west;
- और रब मग़रिब का
- lā
- لَآ
- (there is) no
- नहीं
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- कोई इलाह (बरहक़)
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- huwa
- هُوَ
- Him
- वो ही
- fa-ittakhidh'hu
- فَٱتَّخِذْهُ
- so take Him
- पस बना लीजिए उसे
- wakīlan
- وَكِيلًا
- (as) Disposer of Affairs
- कारसाज़
Transliteration:
Rabbul mashriqi wal maghriibi laaa ilaaha illaa Huwa fattakhizhu wakeelaa(QS. al-Muzzammil:9)
English Sahih International:
[He is] the Lord of the East and the West; there is no deity except Him, so take Him as Disposer of [your] affairs. (QS. Al-Muzzammil, Ayah ९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वह पूर्व और पश्चिम का रब है, उसके सिवा कोई इष्ट-पूज्य नहीं, अतः तुम उसी को अपना कार्यसाधक बना लो (अल-मुज़म्मिल, आयत ९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(वही) मशरिक और मग़रिब का मालिक है उसके सिवा कोई माबूद नहीं तो तुम उसी को कारसाज़ बनाओ
Azizul-Haqq Al-Umary
वह पूर्व तथा पश्चिम का पालनहार है। नहीं है कोई पूज्य (वंदनीय) उसके सिवा, अतः, उसी को अपना करता-धरता बना लें।