पवित्र कुरान सूरा अल-जिन्न आयत ९
Qur'an Surah Al-Jinn Verse 9
अल-जिन्न [७२]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَّاَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِۗ فَمَنْ يَّسْتَمِعِ الْاٰنَ يَجِدْ لَهٗ شِهَابًا رَّصَدًاۖ (الجن : ٧٢)
- wa-annā
- وَأَنَّا
- And that we
- और बेशक हम
- kunnā
- كُنَّا
- used (to)
- थे हम
- naqʿudu
- نَقْعُدُ
- sit
- हम बैठते
- min'hā
- مِنْهَا
- there in
- उसकी
- maqāʿida
- مَقَٰعِدَ
- positions
- बैठने की जगहों पर
- lilssamʿi
- لِلسَّمْعِۖ
- for hearing
- सुनने के लिए
- faman
- فَمَن
- but (he) who
- तो जो कोई
- yastamiʿi
- يَسْتَمِعِ
- listens
- ग़ौर से सुनता है
- l-āna
- ٱلْءَانَ
- now
- अब
- yajid
- يَجِدْ
- will find
- वो पाता है
- lahu
- لَهُۥ
- for him
- अपने लिए
- shihāban
- شِهَابًا
- a flaming fire
- एक शोला
- raṣadan
- رَّصَدًا
- waiting
- घात में
Transliteration:
Wa annaa kunnaa naq'udu minhaa maqaa'ida lis'sam'i famany yastami'il aana yajid lahoo shihaabar rasada(QS. al-Jinn:9)
English Sahih International:
And we used to sit therein in positions for hearing, but whoever listens now will find a burning flame lying in wait for him. (QS. Al-Jinn, Ayah ९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'और यह कि हम उसमें बैठने के स्थानों में सुनने के लिए बैठा करते थे, किन्तु अब कोई सुनना चाहे तो वह अपने लिए घात में लगा एक उल्का पाएगा (अल-जिन्न, आयत ९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ये कि पहले हम वहाँ बहुत से मक़ामात में (बातें) सुनने के लिए बैठा करते थे मगर अब कोई सुनना चाहे तो अपने लिए शोले तैयार पाएगा
Azizul-Haqq Al-Umary
और ये कि हम बैठते थे उस (आकाश) में सुन-गुन लेने के स्थानों में और जो अब सुनने का प्रयास करेगा, वह पायेगा अपने लिए एक उल्का घात में लगा हुआ।