Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जिन्न आयत ६

Qur'an Surah Al-Jinn Verse 6

अल-जिन्न [७२]: ६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَّاَنَّهٗ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْاِنْسِ يَعُوْذُوْنَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوْهُمْ رَهَقًاۖ (الجن : ٧٢)

wa-annahu
وَأَنَّهُۥ
And that
और बेशक वो
kāna
كَانَ
(there) were
थे
rijālun
رِجَالٌ
men
कुछ लोग
mina
مِّنَ
among
इन्सानों में से
l-insi
ٱلْإِنسِ
mankind
इन्सानों में से
yaʿūdhūna
يَعُوذُونَ
who sought refuge
जो पनाह लेते थे
birijālin
بِرِجَالٍ
in (the) men
कुछ लोगों की
mina
مِّنَ
from
जिन्नों में से
l-jini
ٱلْجِنِّ
the jinn
जिन्नों में से
fazādūhum
فَزَادُوهُمْ
so they increased them
तो उन्होंने ज़्यादा कर दिया उन्हें
rahaqan
رَهَقًا
(in) burden
सरकशी में

Transliteration:

Wa annahoo kaana rijaa lum minal insi ya'oozoona birijaalim minal jinni fazaa doohum rahaqaa (QS. al-Jinn:6)

English Sahih International:

And there were men from mankind who sought refuge in men from the jinn, so they [only] increased them in burden [i.e., sin]. (QS. Al-Jinn, Ayah ६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'और यह कि मनुष्यों में से कितने ही पुरुष ऐसे थे, जो जिन्नों में से कितने ही पुरूषों की शरण माँगा करते थे। इसप्रकार उन्होंने उन्हें (जिन्नों को) और चढ़ा दिया (अल-जिन्न, आयत ६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ये कि आदमियों में से कुछ लोग जिन्नात में से बाज़ लोगों की पनाह पकड़ा करते थे तो (इससे) उनकी सरकशी और बढ़ गयी

Azizul-Haqq Al-Umary

और वास्तविक्ता ये है कि मनुष्य में से कुछ लोग, शरण माँगते थे जिन्नों में से कुछ लोगों की, तो उन्होंने अधिक कर दिया उनके गर्व को।