पवित्र कुरान सूरा अल-जिन्न आयत ३
Qur'an Surah Al-Jinn Verse 3
अल-जिन्न [७२]: ३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَّاَنَّهٗ تَعٰلٰى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَّلَا وَلَدًاۖ (الجن : ٧٢)
- wa-annahu
- وَأَنَّهُۥ
- And that He -
- और ये कि
- taʿālā
- تَعَٰلَىٰ
- Exalted is
- बहुत बुलन्द है
- jaddu
- جَدُّ
- (the) Majesty
- शान
- rabbinā
- رَبِّنَا
- (of) our Lord -
- हमारे रब की
- mā
- مَا
- not
- नहीं
- ittakhadha
- ٱتَّخَذَ
- He has taken
- बनाई उसने
- ṣāḥibatan
- صَٰحِبَةً
- a wife
- कोई बीवी
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- waladan
- وَلَدًا
- a son
- कोई औलाद
Transliteration:
Wa annahoo Ta'aalaa jaddu Rabbinaa mat takhaza saahibatanw wa la waladaa(QS. al-Jinn:3)
English Sahih International:
And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken a wife or a son (QS. Al-Jinn, Ayah ३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'और यह कि हमारे रब का गौरब अत्यन्त उच्च है। उसने अपने लिए न तो कोई पत्नी बनाई और न सन्तान (अल-जिन्न, आयत ३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ये कि हमारे परवरदिगार की शान बहुत बड़ी है उसने न (किसी को) बीवी बनाया और न बेटा बेटी
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा निःसंदेह महान है हमारे पालनहार की महिमा, नहीं बनाई है उसने कोई संगिनी (पत्नी) और न कोई संतान।