Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जिन्न आयत २५

Qur'an Surah Al-Jinn Verse 25

अल-जिन्न [७२]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ اِنْ اَدْرِيْٓ اَقَرِيْبٌ مَّا تُوْعَدُوْنَ اَمْ يَجْعَلُ لَهٗ رَبِّيْٓ اَمَدًا (الجن : ٧٢)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
in
إِنْ
"Not
नहीं
adrī
أَدْرِىٓ
I know
मैं जानता
aqarībun
أَقَرِيبٌ
whether is near
क्या क़रीब है
مَّا
what
वो जो
tūʿadūna
تُوعَدُونَ
you are promised
तुम वादा किए जाते हो
am
أَمْ
or (whether)
या
yajʿalu
يَجْعَلُ
will appoint
मुक़र्रर कर देगा
lahu
لَهُۥ
for it
उसके लिए
rabbī
رَبِّىٓ
my Lord
मेरा रब
amadan
أَمَدًا
a (distant) term
कोई मुद्दत

Transliteration:

Qul in adreee a qareebum maa too'adoona am yaj'alu lahoo rabbeee amadaa (QS. al-Jinn:25)

English Sahih International:

Say, "I do not know if what you are promised is near or if my Lord will grant for it a [long] period." (QS. Al-Jinn, Ayah २५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कह दो, 'मैं नहीं जानता कि जिस चीज़ का तुमसे वादा किया जाता है वह निकट है या मेरा रब उसके लिए लम्बी अवधि ठहराता है (अल-जिन्न, आयत २५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि मैं नहीं जानता कि जिस दिन का तुमसे वायदा किया जाता है क़रीब है या मेरे परवरदिगार ने उसकी मुद्दत दराज़ कर दी है

Azizul-Haqq Al-Umary

आप कह दें कि मैं नहीं जानता कि समीप है, जिसका वचन तुम्हें दिया जा रहा है अथाव बनायेगा मेरा पालनहार उसके लिए कोई अवधि?