Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जिन्न आयत २३

Qur'an Surah Al-Jinn Verse 23

अल-जिन्न [७२]: २३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِلَّا بَلٰغًا مِّنَ اللّٰهِ وَرِسٰلٰتِهٖۗ وَمَنْ يَّعْصِ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ فَاِنَّ لَهٗ نَارَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اَبَدًاۗ (الجن : ٧٢)

illā
إِلَّا
But
मगर
balāghan
بَلَٰغًا
(the) notification
पहुँचा देना है
mina
مِّنَ
from
अल्लाह की तरफ़ से (हुक्म)
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह की तरफ़ से (हुक्म)
warisālātihi
وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ
and His Messages"
और उसके पैग़ामात
waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yaʿṣi
يَعْصِ
disobeys
नाफ़रमानी करेगा
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह की
warasūlahu
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
और उसके रसूल की
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
तो बेशक
lahu
لَهُۥ
for him
उसके लिए
nāra
نَارَ
(is the) Fire
आग है
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
जहन्नम की
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(they will) abide
हमेशा रहने वाले हैं
fīhā
فِيهَآ
therein
उसमें
abadan
أَبَدًا
forever
हमेशा-हमेशा

Transliteration:

Illaa balaagham minal laahi wa risaalaatih; wa many ya'sil laaha wa rasoolahoo fa inna lahoo naara jahannama khaalideena feehaaa abadaa (QS. al-Jinn:23)

English Sahih International:

But [I have for you] only notification from Allah, and His messages." And whoever disobeys Allah and His Messenger – then indeed, for him is the fire of Hell; they will abide therein forever. (QS. Al-Jinn, Ayah २३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'सिवाय अल्लाह की ओर से पहुँचने और उसके संदेश देने के। और जो कोई अल्लाह और उसके रसूल की अवज्ञा करेगा तो उसके लिए जहन्नम की आग है, जिसमें ऐसे लोग सदैव रहेंगे।' (अल-जिन्न, आयत २३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा की तरफ से (एहकाम के) पहुँचा देने और उसके पैग़ामों के सिवा (कुछ नहीं कर सकता) और जिसने ख़ुदा और उसके रसूल की नाफरमानी की तो उसके लिए यक़ीनन जहन्नुम की आग है जिसमें वह हमेशा और अबादुल आबाद तक रहेगा

Azizul-Haqq Al-Umary

परन्तु, पहुँचा सकता हूँ अल्लाह का आदेश तथा उसका उपदेश और जो अवज्ञा करेगा अल्लाह तथा उसके रसूल की, तो वास्तव में उसी के लिए नरक की अग्नि है, जिसमें वह नित्य सदावासी होगा।