पवित्र कुरान सूरा अल-जिन्न आयत २२
Qur'an Surah Al-Jinn Verse 22
अल-जिन्न [७२]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ اِنِّيْ لَنْ يُّجِيْرَنِيْ مِنَ اللّٰهِ اَحَدٌ ەۙ وَّلَنْ اَجِدَ مِنْ دُوْنِهٖ مُلْتَحَدًا ۙ (الجن : ٧٢)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- innī
- إِنِّى
- "Indeed I
- बेशक
- lan
- لَن
- never
- हरगिज़ ना
- yujīranī
- يُجِيرَنِى
- can protect me
- पनाह देगा मुझे
- mina
- مِنَ
- from
- अल्लाह से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह से
- aḥadun
- أَحَدٌ
- anyone
- कोई एक
- walan
- وَلَنْ
- and never
- और हरगिज़ ना
- ajida
- أَجِدَ
- can I find
- मैं पाऊँगा
- min
- مِن
- from
- उसके सिवा
- dūnihi
- دُونِهِۦ
- besides Him
- उसके सिवा
- mul'taḥadan
- مُلْتَحَدًا
- any refuge
- कोई जाएपनाह
Transliteration:
Qul innee lany yujeeranee minal laahi ahad, wa lan ajida min doonihee multahadaa(QS. al-Jinn:22)
English Sahih International:
Say, "Indeed, there will never protect me from Allah anyone [if I should disobey], nor will I find in other than Him a refuge. (QS. Al-Jinn, Ayah २२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहो, 'अल्लाह के मुक़ाबले में मुझे कोई पनाह नहीं दे सकता और न मैं उससे बचकर कतराने की कोई जगह पा सकता हूँ। - (अल-जिन्न, आयत २२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ये भी) कह दो कि मुझे ख़ुदा (के अज़ाब) से कोई भी पनाह नहीं दे सकता और न मैं उसके सिवा कहीं पनाह की जगह देखता हूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
आप कह दें कि मुझे कदापि नहीं बचा सकेगा अल्लाह से कोई[1] और न मैं पा सकूँगा उसके सिवा कोई शरणगार (बचने का स्थान)।