पवित्र कुरान सूरा अल-जिन्न आयत २०
Qur'an Surah Al-Jinn Verse 20
अल-जिन्न [७२]: २० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ اِنَّمَآ اَدْعُوْا رَبِّيْ وَلَآ اُشْرِكُ بِهٖٓ اَحَدًا (الجن : ٧٢)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- innamā
- إِنَّمَآ
- "Only
- बेशक
- adʿū
- أَدْعُوا۟
- I call upon
- मैं पुकारता हूँ
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- अपने रब को
- walā
- وَلَآ
- and not
- और नहीं
- ush'riku
- أُشْرِكُ
- I associate
- मैं शरीक ठहराता
- bihi
- بِهِۦٓ
- with Him
- साथ उसके
- aḥadan
- أَحَدًا
- anyone"
- किसी एक को
Transliteration:
Qul innamaaa ad'oo rabbee wa laaa ushriku biheee ahadaa(QS. al-Jinn:20)
English Sahih International:
Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone." (QS. Al-Jinn, Ayah २०)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कह दो, 'मैं तो बस अपने रब ही को पुकारता हूँ, और उसके साथ किसी को साझी नहीं ठहराता।' (अल-जिन्न, आयत २०)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि मैं तो अपने परवरदिगार की इबादत करता हूँ और उसका किसी को शरीक नहीं बनाता
Azizul-Haqq Al-Umary
आप कह दें कि मैं तो केवल अपने पालनहार को पुकारता हूँ और साझी नहीं बनाता उसका किसी अन्य को।