Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जिन्न आयत २

Qur'an Surah Al-Jinn Verse 2

अल-जिन्न [७२]: २ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

يَّهْدِيْٓ اِلَى الرُّشْدِ فَاٰمَنَّا بِهٖۗ وَلَنْ نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ اَحَدًاۖ (الجن : ٧٢)

yahdī
يَهْدِىٓ
It guides
वो रहनुमाई करता है
ilā
إِلَى
to
तरफ़ भलाई के
l-rush'di
ٱلرُّشْدِ
the right way
तरफ़ भलाई के
faāmannā
فَـَٔامَنَّا
so we believe
पस ईमान लाए हम
bihi
بِهِۦۖ
in it
उस पर
walan
وَلَن
and never
और हरगिज़ नहीं
nush'rika
نُّشْرِكَ
we will associate
हम शरीक करेंगे
birabbinā
بِرَبِّنَآ
with our Lord
साथ अपने रब के
aḥadan
أَحَدًا
anyone
किसी एक को

Transliteration:

Yahdeee ilar rushdi fa aamannaa bihee wa lan nushrika bi rabbinaaa ahadaa (QS. al-Jinn:2)

English Sahih International:

It guides to the right course, and we have believed in it. And we will never associate with our Lord anyone. (QS. Al-Jinn, Ayah २)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'जो भलाई और सूझ-बूझ का मार्ग दिखाता है, अतः हम उसपर ईमान ले आए, और अब हम कदापि किसी को अपने रब का साझी नहीं ठहराएँगे (अल-जिन्न, आयत २)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जो भलाई की राह दिखाता है तो हम उस पर ईमान ले आए और अब तो हम किसी को अपने परवरदिगार का शरीक न बनाएँगे

Azizul-Haqq Al-Umary

जो दिखाता है सीधी राह, तो हम ईमान लाये उसपर और हम कदापि साझी नहीं बनायेंगे अपने पालनहार के साथ किसी को।