पवित्र कुरान सूरा अल-जिन्न आयत १७
Qur'an Surah Al-Jinn Verse 17
अल-जिन्न [७२]: १७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيْهِۗ وَمَنْ يُّعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهٖ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًاۙ (الجن : ٧٢)
- linaftinahum
- لِّنَفْتِنَهُمْ
- That We might test them
- ताकि हम आज़माऐं उन्हें
- fīhi
- فِيهِۚ
- therein
- उसमें
- waman
- وَمَن
- And whoever
- और जो कोई
- yuʿ'riḍ
- يُعْرِضْ
- turns away
- ऐराज़ करेगा
- ʿan
- عَن
- from
- ज़िक्र से
- dhik'ri
- ذِكْرِ
- the Remembrance
- ज़िक्र से
- rabbihi
- رَبِّهِۦ
- (of) his Lord
- अपने रब के
- yasluk'hu
- يَسْلُكْهُ
- He will make him enter
- वो दाख़िल करेगा उसे
- ʿadhāban
- عَذَابًا
- a punishment
- अज़ाब में
- ṣaʿadan
- صَعَدًا
- severe
- सख़्त
Transliteration:
Linaftinahum feeh; wa many yu'rid 'an zikri rabbihee yasluk hu 'azaaban sa'adaa(QS. al-Jinn:17)
English Sahih International:
So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment. (QS. Al-Jinn, Ayah १७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ताकि हम उसमें उनकी परीक्षा करें। और जो कोई अपने रब की याद से कतराएगा, तो वह उसे कठोर यातना में डाल देगा (अल-जिन्न, आयत १७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ताकि उससे उनकी आज़माईश करें और जो शख़्श अपने परवरदिगार की याद से मुँह मोड़ेगा तो वह उसको सख्त अज़ाब में झोंक देगा
Azizul-Haqq Al-Umary
ताकि उनकी परीक्षा लें इसमें, और जो विमुख होगा अपने पालनहार के स्मरण (याद) से, तो उसे उसका पालनहार ग्रस्त करेगा कड़ी यातना में।