Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जिन्न आयत १७

Qur'an Surah Al-Jinn Verse 17

अल-जिन्न [७२]: १७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لِّنَفْتِنَهُمْ فِيْهِۗ وَمَنْ يُّعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهٖ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًاۙ (الجن : ٧٢)

linaftinahum
لِّنَفْتِنَهُمْ
That We might test them
ताकि हम आज़माऐं उन्हें
fīhi
فِيهِۚ
therein
उसमें
waman
وَمَن
And whoever
और जो कोई
yuʿ'riḍ
يُعْرِضْ
turns away
ऐराज़ करेगा
ʿan
عَن
from
ज़िक्र से
dhik'ri
ذِكْرِ
the Remembrance
ज़िक्र से
rabbihi
رَبِّهِۦ
(of) his Lord
अपने रब के
yasluk'hu
يَسْلُكْهُ
He will make him enter
वो दाख़िल करेगा उसे
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
अज़ाब में
ṣaʿadan
صَعَدًا
severe
सख़्त

Transliteration:

Linaftinahum feeh; wa many yu'rid 'an zikri rabbihee yasluk hu 'azaaban sa'adaa (QS. al-Jinn:17)

English Sahih International:

So We might test them therein. And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment. (QS. Al-Jinn, Ayah १७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ताकि हम उसमें उनकी परीक्षा करें। और जो कोई अपने रब की याद से कतराएगा, तो वह उसे कठोर यातना में डाल देगा (अल-जिन्न, आयत १७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ताकि उससे उनकी आज़माईश करें और जो शख़्श अपने परवरदिगार की याद से मुँह मोड़ेगा तो वह उसको सख्त अज़ाब में झोंक देगा

Azizul-Haqq Al-Umary

ताकि उनकी परीक्षा लें इसमें, और जो विमुख होगा अपने पालनहार के स्मरण (याद) से, तो उसे उसका पालनहार ग्रस्त करेगा कड़ी यातना में।