पवित्र कुरान सूरा अल-जिन्न आयत १६
Qur'an Surah Al-Jinn Verse 16
अल-जिन्न [७२]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَّاَنْ لَّوِ اسْتَقَامُوْا عَلَى الطَّرِيْقَةِ لَاَسْقَيْنٰهُمْ مَّاۤءً غَدَقًاۙ (الجن : ٧٢)
- wa-allawi
- وَأَلَّوِ
- And if
- और ये कि अगर
- is'taqāmū
- ٱسْتَقَٰمُوا۟
- they had remained
- वो क़ायम हो जाते
- ʿalā
- عَلَى
- on
- रास्ते पर
- l-ṭarīqati
- ٱلطَّرِيقَةِ
- the Way
- रास्ते पर
- la-asqaynāhum
- لَأَسْقَيْنَٰهُم
- surely We (would) have given them to drink
- अलबत्ता पिलाते हम उन्हें
- māan
- مَّآءً
- water
- पानी
- ghadaqan
- غَدَقًا
- (in) abundance
- वाफ़र
Transliteration:
Wa alla wis taqaamoo 'alat tareeqati la asqaynaahum maa'an ghadaqaa(QS. al-Jinn:16)
English Sahih International:
And [Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant rain [i.e., provision]. (QS. Al-Jinn, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और वह प्रकाशना की गई है कि यदि वे सीधे मार्ग पर धैर्यपूर्वक चलते तो हम उन्हें पर्याप्त जल से अभिषिक्त करते, (अल-जिन्न, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल तुम कह दो) कि अगर ये लोग सीधी राह पर क़ायम रहते तो हम ज़रूर उनको अलग़ारों पानी से सेराब करते
Azizul-Haqq Al-Umary
और ये कि यदि वे स्थित रहते सीधी राह ( अर्थात इस्लाम) पर, तो हम सींचते उन्हें भरपूर जल से।