Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-जिन्न आयत १६

Qur'an Surah Al-Jinn Verse 16

अल-जिन्न [७२]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَّاَنْ لَّوِ اسْتَقَامُوْا عَلَى الطَّرِيْقَةِ لَاَسْقَيْنٰهُمْ مَّاۤءً غَدَقًاۙ (الجن : ٧٢)

wa-allawi
وَأَلَّوِ
And if
और ये कि अगर
is'taqāmū
ٱسْتَقَٰمُوا۟
they had remained
वो क़ायम हो जाते
ʿalā
عَلَى
on
रास्ते पर
l-ṭarīqati
ٱلطَّرِيقَةِ
the Way
रास्ते पर
la-asqaynāhum
لَأَسْقَيْنَٰهُم
surely We (would) have given them to drink
अलबत्ता पिलाते हम उन्हें
māan
مَّآءً
water
पानी
ghadaqan
غَدَقًا
(in) abundance
वाफ़र

Transliteration:

Wa alla wis taqaamoo 'alat tareeqati la asqaynaahum maa'an ghadaqaa (QS. al-Jinn:16)

English Sahih International:

And [Allah revealed] that if they had remained straight on the way, We would have given them abundant rain [i.e., provision]. (QS. Al-Jinn, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और वह प्रकाशना की गई है कि यदि वे सीधे मार्ग पर धैर्यपूर्वक चलते तो हम उन्हें पर्याप्त जल से अभिषिक्त करते, (अल-जिन्न, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल तुम कह दो) कि अगर ये लोग सीधी राह पर क़ायम रहते तो हम ज़रूर उनको अलग़ारों पानी से सेराब करते

Azizul-Haqq Al-Umary

और ये कि यदि वे स्थित रहते सीधी राह ( अर्थात इस्लाम) पर, तो हम सींचते उन्हें भरपूर जल से।