Skip to content

पवित्र कुरान सूरा नूह आयत २५

Qur'an Surah Nuh Verse 25

नूह [७१]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مِمَّا خَطِيْۤـٰٔتِهِمْ اُغْرِقُوْا فَاُدْخِلُوْا نَارًا ەۙ فَلَمْ يَجِدُوْا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْصَارًا (نوح : ٧١)

mimmā
مِّمَّا
Because of
बवजह
khaṭīātihim
خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ
their sins
अपनी ख़ताओं के
ugh'riqū
أُغْرِقُوا۟
they were drowned
वो ग़र्क़ किए गए
fa-ud'khilū
فَأُدْخِلُوا۟
then made to enter
फिर वो दाख़िल किए गए
nāran
نَارًا
(the) Fire
आग में
falam
فَلَمْ
and not
फिर ना
yajidū
يَجِدُوا۟
they found
उन्होंने पाया
lahum
لَهُم
for themselves
अपने लिए
min
مِّن
from
सिवाए
dūni
دُونِ
besides
सिवाए
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के
anṣāran
أَنصَارًا
any helpers
कोई मददगार

Transliteration:

Mimmaa khateee' aatihim ughriqoo fa udkhiloo Naaran falam yajidoo lahum min doonil laahi ansaaraa (QS. Nūḥ:25)

English Sahih International:

Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers. (QS. Nuh, Ayah २५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे अपनी बड़ी ख़ताओं के कारण पानी में डूबो दिए गए, फिर आग में दाख़िल कर दिए गए, फिर वे अपने और अल्लाह के बीच आड़ बननेवाले सहायक न पा सके (नूह, आयत २५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(आख़िर) वह अपने गुनाहों की बदौलत (पहले तो) डुबाए गए फिर जहन्नुम में झोंके गए तो उन लोगों ने ख़ुदा के सिवा किसी को अपना मददगार न पाया

Azizul-Haqq Al-Umary

वे अपने पापों के कारण डुबो दिये गये, फिर पहुँचा दिये गये नरक में और नहीं पाया उन्होंने अपने लिए अल्लाह के मुक़ाबले में कोई सहायक।