पवित्र कुरान सूरा नूह आयत २५
Qur'an Surah Nuh Verse 25
नूह [७१]: २५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
مِمَّا خَطِيْۤـٰٔتِهِمْ اُغْرِقُوْا فَاُدْخِلُوْا نَارًا ەۙ فَلَمْ يَجِدُوْا لَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَنْصَارًا (نوح : ٧١)
- mimmā
- مِّمَّا
- Because of
- बवजह
- khaṭīātihim
- خَطِيٓـَٰٔتِهِمْ
- their sins
- अपनी ख़ताओं के
- ugh'riqū
- أُغْرِقُوا۟
- they were drowned
- वो ग़र्क़ किए गए
- fa-ud'khilū
- فَأُدْخِلُوا۟
- then made to enter
- फिर वो दाख़िल किए गए
- nāran
- نَارًا
- (the) Fire
- आग में
- falam
- فَلَمْ
- and not
- फिर ना
- yajidū
- يَجِدُوا۟
- they found
- उन्होंने पाया
- lahum
- لَهُم
- for themselves
- अपने लिए
- min
- مِّن
- from
- सिवाए
- dūni
- دُونِ
- besides
- सिवाए
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह के
- anṣāran
- أَنصَارًا
- any helpers
- कोई मददगार
Transliteration:
Mimmaa khateee' aatihim ughriqoo fa udkhiloo Naaran falam yajidoo lahum min doonil laahi ansaaraa(QS. Nūḥ:25)
English Sahih International:
Because of their sins they were drowned and put into the Fire, and they found not for themselves besides Allah [any] helpers. (QS. Nuh, Ayah २५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे अपनी बड़ी ख़ताओं के कारण पानी में डूबो दिए गए, फिर आग में दाख़िल कर दिए गए, फिर वे अपने और अल्लाह के बीच आड़ बननेवाले सहायक न पा सके (नूह, आयत २५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(आख़िर) वह अपने गुनाहों की बदौलत (पहले तो) डुबाए गए फिर जहन्नुम में झोंके गए तो उन लोगों ने ख़ुदा के सिवा किसी को अपना मददगार न पाया
Azizul-Haqq Al-Umary
वे अपने पापों के कारण डुबो दिये गये, फिर पहुँचा दिये गये नरक में और नहीं पाया उन्होंने अपने लिए अल्लाह के मुक़ाबले में कोई सहायक।