पवित्र कुरान सूरा अल-मारिज आयत ४३
Qur'an Surah Al-Ma'arij Verse 43
अल-मारिज [७०]: ४३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَوْمَ يَخْرُجُوْنَ مِنَ الْاَجْدَاثِ سِرَاعًا كَاَنَّهُمْ اِلٰى نُصُبٍ يُّوْفِضُوْنَۙ (المعارج : ٧٠)
- yawma
- يَوْمَ
- (The) Day
- जिस दिन
- yakhrujūna
- يَخْرُجُونَ
- they will come out
- वो निकलेंगे
- mina
- مِنَ
- from
- क़ब्रों से
- l-ajdāthi
- ٱلْأَجْدَاثِ
- the graves
- क़ब्रों से
- sirāʿan
- سِرَاعًا
- rapidly
- दौड़ते हुए
- ka-annahum
- كَأَنَّهُمْ
- as if they (were)
- गोया कि वो
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- तरफ़ आसतानों के
- nuṣubin
- نُصُبٍ
- a goal
- तरफ़ आसतानों के
- yūfiḍūna
- يُوفِضُونَ
- hastening
- वो दौड़ते हैं
Transliteration:
Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon(QS. al-Maʿārij:43)
English Sahih International:
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening. (QS. Al-Ma'arij, Ayah ४३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जिस दिन वे क़ब्रों से तेज़ी के साथ निकलेंगे जैसे किसी निशान की ओर दौड़े जा रहे है, (अल-मारिज, आयत ४३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उसी दिन ये लोग कब्रों से निकल कर इस तरह दौड़ेंगे गोया वह किसी झन्डे की तरफ दौड़े चले जाते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
जिस दिन वे निकलेंगे क़ब्रों (और समाधियों) से, दौड़ते हुए, जैसे वे अपनी मूर्तियों की ओर दौड़ रहे हों।[1]