पवित्र कुरान सूरा अल-मारिज आयत ११
Qur'an Surah Al-Ma'arij Verse 11
अल-मारिज [७०]: ११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يُبَصَّرُوْنَهُمْۗ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِيْ مِنْ عَذَابِ يَوْمِىِٕذٍۢ بِبَنِيْهِۙ (المعارج : ٧٠)
- yubaṣṣarūnahum
- يُبَصَّرُونَهُمْۚ
- They will be made to see each other
- वो दिखाए जाऐंगे उन्हें
- yawaddu
- يَوَدُّ
- Would wish
- चाहेगा
- l-muj'rimu
- ٱلْمُجْرِمُ
- the criminal
- मुजरिम
- law
- لَوْ
- if
- काश
- yaftadī
- يَفْتَدِى
- he (could be) ransomed
- वो फ़िदये में दे दे
- min
- مِنْ
- from
- अज़ाब से (बचने के लिए)
- ʿadhābi
- عَذَابِ
- (the) punishment
- अज़ाब से (बचने के लिए)
- yawmi-idhin
- يَوْمِئِذٍۭ
- (of) that Day
- उस दिन के
- bibanīhi
- بِبَنِيهِ
- by his children
- अपने बेटों को
Transliteration:
Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh(QS. al-Maʿārij:11)
English Sahih International:
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children. (QS. Al-Ma'arij, Ayah ११)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हालाँकि वे एक-दूसरे को दिखाए जाएँगे। अपराधी चाहेगा कि किसी प्रकार वह उस दिन की यातना से छूटने के लिए अपने बेटों, (अल-मारिज, आयत ११)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
कोई किसी दोस्त को न पूछेगा गुनेहगार तो आरज़ू करेगा कि काश उस दिन के अज़ाब के बदले उसके बेटों
Azizul-Haqq Al-Umary
(जबकि) वे उन्हें दिखाये जायेंगे। कामना करेगा पापी कि दण्ड के रूप में दे दे, उस दिन की यातना के, अपने पुत्रों को।