पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ९४
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 94
अल-आराफ़ [७]: ९४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَمَآ اَرْسَلْنَا فِيْ قَرْيَةٍ مِّنْ نَّبِيٍّ اِلَّآ اَخَذْنَآ اَهْلَهَا بِالْبَأْسَاۤءِ وَالضَّرَّاۤءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُوْنَ (الأعراف : ٧)
- wamā
- وَمَآ
- And not
- और नहीं
- arsalnā
- أَرْسَلْنَا
- We sent
- भेजा हमने
- fī
- فِى
- in
- किसी बस्ती में
- qaryatin
- قَرْيَةٍ
- a city
- किसी बस्ती में
- min
- مِّن
- [of]
- कोई नबी
- nabiyyin
- نَّبِىٍّ
- any Prophet
- कोई नबी
- illā
- إِلَّآ
- except
- मगर
- akhadhnā
- أَخَذْنَآ
- We seized
- पकड़ लिया हमने
- ahlahā
- أَهْلَهَا
- its people
- उसके रहने वालों को
- bil-basāi
- بِٱلْبَأْسَآءِ
- with adversity
- साथ सख़्ती
- wal-ḍarāi
- وَٱلضَّرَّآءِ
- and hardship
- और तकलीफ़ के
- laʿallahum
- لَعَلَّهُمْ
- so that they may
- ताकि वो
- yaḍḍarraʿūna
- يَضَّرَّعُونَ
- (become) humble
- वो गिड़ गिड़ाऐं/आजिज़ी करें
Transliteration:
Wa maaa arsalnaa fee qaryatim min Nabiyyin illaaa akhaznaaa ahlahaa bil baasaaa'i waddarraaa'i la'allahum yaddarra'oon(QS. al-ʾAʿrāf:94)
English Sahih International:
And We sent to no city a prophet [who was denied] except that We seized its people with poverty and hardship that they might humble themselves [to Allah]. (QS. Al-A'raf, Ayah ९४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हमने जिस बस्ती में भी कभी कोई नबी भेजा, तो वहाँ के लोगों को तंगी और मुसीबत में डाला, ताकि वे (हमारे सामने) गिड़गि़ड़ाए (अल-आराफ़, आयत ९४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने किसी बस्ती में कोई नबी नही भेजा मगर वहाँ के रहने वालों को (कहना न मानने पर) सख्ती और मुसीबत में मुब्तिला किया ताकि वह लोग (हमारी बारगाह में) गिड़गिड़ाए
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा हमने जब किसी नगरी में कोई नबी भेजा, तो उसके निवासियों को आपदा तथा दुःख में ग्रस्त कर दिया कि संभवतः वह विनती करें[1]।