Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ८

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 8

अल-आराफ़ [७]: ८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَالْوَزْنُ يَوْمَىِٕذِ ِۨالْحَقُّۚ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِيْنُهٗ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ (الأعراف : ٧)

wal-waznu
وَٱلْوَزْنُ
And the weighing
और वज़न
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that day
उस दिन
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّۚ
(will be) the truth
हक़ होगा
faman
فَمَن
So whose -
तो जो कोई
thaqulat
ثَقُلَتْ
(will be) heavy
भारी हुए
mawāzīnuhu
مَوَٰزِينُهُۥ
his scales
मीज़ान/तराज़ू उसके
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
तो यही लोग हैं
humu
هُمُ
[they]
वो
l-muf'liḥūna
ٱلْمُفْلِحُونَ
(will be) the successful ones
जो फ़लाह पाने वाले हैं

Transliteration:

Walwaznu Yawma'izinil haqq; faman saqulat mawaa zeenuhoo fa-ulaaa'ika humul muflihoon (QS. al-ʾAʿrāf:8)

English Sahih International:

And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy – it is they who will be the successful. (QS. Al-A'raf, Ayah ८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और बिल्कुल पक्का-सच्चा वज़न उसी दिन होगा। अतः जिनके कर्म वज़न में भारी होंगे, वही सफलता प्राप्त करेंगे (अल-आराफ़, आयत ८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हम कुछ ग़ायब तो थे नहीं और उस दिन (आमाल का) तौला जाना बिल्कुल ठीक है फिर तो जिनके (नेक अमाल के) पल्ले भारी होगें तो वही लोग फायज़ुलहराम (नजात पाये हुए) होगें

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा उस (प्रलय के) दिन (कर्मों की) तोल न्याय के साथ होगी। फिर जिसके पलड़े भारी होंगे, वही सफल होंगे।