Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ७७

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 77

अल-आराफ़ [७]: ७७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ اَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوْا يٰصٰلِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ اِنْ كُنْتَ مِنَ الْمُرْسَلِيْنَ (الأعراف : ٧)

faʿaqarū
فَعَقَرُوا۟
Then they hamstrung
पस उन्होंने कूँचें काट डालीं
l-nāqata
ٱلنَّاقَةَ
the she-camel
ऊँटनी की
waʿataw
وَعَتَوْا۟
and (were) insolent
और उन्होंने सरकशी की
ʿan
عَنْ
towards
हुक्म से
amri
أَمْرِ
(the) command
हुक्म से
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
अपने रब के
waqālū
وَقَالُوا۟
and they said
और उन्होंने कहा
yāṣāliḥu
يَٰصَٰلِحُ
"O Salih!
ऐ सालेह
i'tinā
ٱئْتِنَا
Bring us
ले आ हमारे पास
bimā
بِمَا
what
जिसकी
taʿidunā
تَعِدُنَآ
you promise us
तू धमकी देता है हमें
in
إِن
if
अगर
kunta
كُنتَ
you are
है तू
mina
مِنَ
of
रसूलों में से
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers"
रसूलों में से

Transliteration:

Fa'aqarun naaqata wa'ataw 'an amri Rabbihim wa qaaloo yaa Saalihu' tinaa bimaa ta'idunaaa in kunta minal mursaleen (QS. al-ʾAʿrāf:77)

English Sahih International:

So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and said, "O Saleh, bring us what you promise us, if you should be of the messengers." (QS. Al-A'raf, Ayah ७७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर उन्होंने उस ऊँटनी की कूचें काट दीं और अपने रब के आदेश की अवहेलना की और बोले, 'ऐ सालेह! हमें तू जिस चीज़ की धमकी देता है, उसे हमपर ले आ, यदि तू वास्तव में रसूलों में से है।' (अल-आराफ़, आयत ७७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ग़रज़ उन लोगों ने ऊँटनी के कूचें और पैर काट डाले और अपने परवरदिगार के हुक्म से सरताबी की और (बेबाकी से) कहने लगे अगर तुम सच्चे रसूल हो तो जिस (अज़ाब) से हम लोगों को डराते थे अब लाओ

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर उन्होंने ऊँटनी को वध कर दिया और अपने पालनहार के आदेश का उल्लंघन किया और कहाः हे सालेह़! तू हमें जिस (यातना) की धमकी दे रहा था, उसे ले आ, यदि तू वास्तव में रसूलों में है।