पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ७४
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 74
अल-आराफ़ [७]: ७४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَاذْكُرُوْٓا اِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاۤءَ مِنْۢ بَعْدِ عَادٍ وَّبَوَّاَكُمْ فِى الْاَرْضِ تَتَّخِذُوْنَ مِنْ سُهُوْلِهَا قُصُوْرًا وَّتَنْحِتُوْنَ الْجِبَالَ بُيُوْتًا ۚفَاذْكُرُوْٓا اٰلَاۤءَ اللّٰهِ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ (الأعراف : ٧)
- wa-udh'kurū
- وَٱذْكُرُوٓا۟
- And remember
- और याद करो
- idh
- إِذْ
- when
- जब
- jaʿalakum
- جَعَلَكُمْ
- He made you
- उसने बनाया तुम्हें
- khulafāa
- خُلَفَآءَ
- successors
- जानशीन
- min
- مِنۢ
- from
- बाद
- baʿdi
- بَعْدِ
- after
- बाद
- ʿādin
- عَادٍ
- Aad
- आद के
- wabawwa-akum
- وَبَوَّأَكُمْ
- and settled you
- और उसने ठिकाना दिया तुम्हें
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- tattakhidhūna
- تَتَّخِذُونَ
- You take
- तुम बनाते हो
- min
- مِن
- from
- उसकी नर्म मिट्टी से
- suhūlihā
- سُهُولِهَا
- its plains
- उसकी नर्म मिट्टी से
- quṣūran
- قُصُورًا
- palaces
- महल्लात
- watanḥitūna
- وَتَنْحِتُونَ
- and you carve out
- और तुम तराशते हो
- l-jibāla
- ٱلْجِبَالَ
- the mountains
- पहाड़ों को
- buyūtan
- بُيُوتًاۖ
- (as) homes
- घरों में
- fa-udh'kurū
- فَٱذْكُرُوٓا۟
- So remember
- पस याद करो
- ālāa
- ءَالَآءَ
- (the) Bounties
- नेअमतों को
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की
- walā
- وَلَا
- and (do) not
- और ना
- taʿthaw
- تَعْثَوْا۟
- act wickedly
- तुम फ़साद करो
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- (the) earth
- ज़मीन में
- muf'sidīna
- مُفْسِدِينَ
- spreading corruption
- मुफ़सिद बनकर
Transliteration:
Wazkkurooo iz ja'alakum khulafaaa'a mim ba'di 'Aadinw wa bawwa akum fil ardi tattakhizoona min suhoolihaa qusooranw wa tanhitoonal jibaala buyootan fazkurooo aalaaa'al laahi wa laa ta'saw fil ardi mufsideen(QS. al-ʾAʿrāf:74)
English Sahih International:
And remember when He made you successors after the Aad and settled you in the land, [and] you take for yourselves palaces from its plains and carve from the mountains, homes. Then remember the favors of Allah and do not commit abuse on the earth, spreading corruption." (QS. Al-A'raf, Ayah ७४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और याद करो जब अल्लाह ने आद के पश्चात तुम्हें उसका उत्तराधिकारी बनाया और धरती में तुम्हें ठिकाना प्रदान किया। तुम उसके समतल मैदानों में महल बनाते हो और पहाड़ो को काट-छाँट कर भवनों का रूप देते हो। अतः अल्लाह की सामर्थ्य के चमत्कारों को याद करो और धरती में बिगाड़ पैदा करते न फिरो।' (अल-आराफ़, आयत ७४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और वह वक्त याद करो जब उसने तुमको क़ौम आद के बाद (ज़मीन में) ख़लीफा (व जानशीन) बनाया और तुम्हें ज़मीन में इस तरह बसाया कि तुम हमवार व नरम ज़मीन में (बड़े-बड़े) महल उठाते हो और पहाड़ों को तराश के घर बनाते हो तो ख़ुदा की नेअमतों को याद करो और रूए ज़मीन में फसाद न करते फिरो
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा याद करो कि अल्लाह ने आद जाति के ध्वस्त किए जाने के पश्चात् तुम्हें धरती में अधिकार दिया है और तुम्हें धरती में बसाया है, तुम उसके मैदानों में भवन बनाते हो और पर्वतों को तराशकर घर बनाते हो। अतः अल्लाह के उपकारों को याद करो और धरती में उपद्रव करते न फिरो।