Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ७४

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 74

अल-आराफ़ [७]: ७४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاذْكُرُوْٓا اِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاۤءَ مِنْۢ بَعْدِ عَادٍ وَّبَوَّاَكُمْ فِى الْاَرْضِ تَتَّخِذُوْنَ مِنْ سُهُوْلِهَا قُصُوْرًا وَّتَنْحِتُوْنَ الْجِبَالَ بُيُوْتًا ۚفَاذْكُرُوْٓا اٰلَاۤءَ اللّٰهِ وَلَا تَعْثَوْا فِى الْاَرْضِ مُفْسِدِيْنَ (الأعراف : ٧)

wa-udh'kurū
وَٱذْكُرُوٓا۟
And remember
और याद करो
idh
إِذْ
when
जब
jaʿalakum
جَعَلَكُمْ
He made you
उसने बनाया तुम्हें
khulafāa
خُلَفَآءَ
successors
जानशीन
min
مِنۢ
from
बाद
baʿdi
بَعْدِ
after
बाद
ʿādin
عَادٍ
Aad
आद के
wabawwa-akum
وَبَوَّأَكُمْ
and settled you
और उसने ठिकाना दिया तुम्हें
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
ज़मीन में
tattakhidhūna
تَتَّخِذُونَ
You take
तुम बनाते हो
min
مِن
from
उसकी नर्म मिट्टी से
suhūlihā
سُهُولِهَا
its plains
उसकी नर्म मिट्टी से
quṣūran
قُصُورًا
palaces
महल्लात
watanḥitūna
وَتَنْحِتُونَ
and you carve out
और तुम तराशते हो
l-jibāla
ٱلْجِبَالَ
the mountains
पहाड़ों को
buyūtan
بُيُوتًاۖ
(as) homes
घरों में
fa-udh'kurū
فَٱذْكُرُوٓا۟
So remember
पस याद करो
ālāa
ءَالَآءَ
(the) Bounties
नेअमतों को
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
अल्लाह की
walā
وَلَا
and (do) not
और ना
taʿthaw
تَعْثَوْا۟
act wickedly
तुम फ़साद करो
فِى
in
ज़मीन में
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
(the) earth
ज़मीन में
muf'sidīna
مُفْسِدِينَ
spreading corruption
मुफ़सिद बनकर

Transliteration:

Wazkkurooo iz ja'alakum khulafaaa'a mim ba'di 'Aadinw wa bawwa akum fil ardi tattakhizoona min suhoolihaa qusooranw wa tanhitoonal jibaala buyootan fazkurooo aalaaa'al laahi wa laa ta'saw fil ardi mufsideen (QS. al-ʾAʿrāf:74)

English Sahih International:

And remember when He made you successors after the Aad and settled you in the land, [and] you take for yourselves palaces from its plains and carve from the mountains, homes. Then remember the favors of Allah and do not commit abuse on the earth, spreading corruption." (QS. Al-A'raf, Ayah ७४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और याद करो जब अल्लाह ने आद के पश्चात तुम्हें उसका उत्तराधिकारी बनाया और धरती में तुम्हें ठिकाना प्रदान किया। तुम उसके समतल मैदानों में महल बनाते हो और पहाड़ो को काट-छाँट कर भवनों का रूप देते हो। अतः अल्लाह की सामर्थ्य के चमत्कारों को याद करो और धरती में बिगाड़ पैदा करते न फिरो।' (अल-आराफ़, आयत ७४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और वह वक्त याद करो जब उसने तुमको क़ौम आद के बाद (ज़मीन में) ख़लीफा (व जानशीन) बनाया और तुम्हें ज़मीन में इस तरह बसाया कि तुम हमवार व नरम ज़मीन में (बड़े-बड़े) महल उठाते हो और पहाड़ों को तराश के घर बनाते हो तो ख़ुदा की नेअमतों को याद करो और रूए ज़मीन में फसाद न करते फिरो

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा याद करो कि अल्लाह ने आद जाति के ध्वस्त किए जाने के पश्चात् तुम्हें धरती में अधिकार दिया है और तुम्हें धरती में बसाया है, तुम उसके मैदानों में भवन बनाते हो और पर्वतों को तराशकर घर बनाते हो। अतः अल्लाह के उपकारों को याद करो और धरती में उपद्रव करते न फिरो।