Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ६६

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 66

अल-आराफ़ [७]: ६६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَالَ الْمَلَاُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ قَوْمِهٖٓ اِنَّا لَنَرٰىكَ فِيْ سَفَاهَةٍ وَّاِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكٰذِبِيْنَ (الأعراف : ٧)

qāla
قَالَ
Said
कहा
l-mala-u
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
सरदारों ने
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
जिन्होंने
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieved
कुफ़्र किया था
min
مِن
from
उसकी क़ौम में से
qawmihi
قَوْمِهِۦٓ
his people
उसकी क़ौम में से
innā
إِنَّا
"Indeed we
बेशक हम
lanarāka
لَنَرَىٰكَ
surely see you
अलबत्ता हम देखते हैं तुझे
فِى
in
बेवक़ूफी में
safāhatin
سَفَاهَةٍ
foolishness
बेवक़ूफी में
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed we
और बेशक हम
lanaẓunnuka
لَنَظُنُّكَ
[we] think you
अलबत्ता हम गुमान करते हैं तुझे
mina
مِنَ
(are) of
झूठों में से
l-kādhibīna
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars"
झूठों में से

Transliteration:

Qaalal mala ul lazeena kafaroo min qawmiheee innaa lanaraaka fee safaahatinw wa innaa lannazunnuka minal kaazibeen (QS. al-ʾAʿrāf:66)

English Sahih International:

Said the eminent ones who disbelieved among his people, "Indeed, we see you in foolishness, and indeed, we think you are of the liars." (QS. Al-A'raf, Ayah ६६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसकी क़ौम के इनकार करनेवाले सरदारों ने कहा, 'वास्तव में, हम तो देखते है कि तुम बुद्धिहीनता में ग्रस्त हो और हम तो तुम्हें झूठा समझते है।' (अल-आराफ़, आयत ६६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(तो) उनकी क़ौम के चन्द सरदार जो काफिर थे कहने लगे हम तो बेशक तुमको हिमाक़त में (मुब्तिला) देखते हैं और हम यक़ीनी तुम को झूठा समझते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

(इसपर) उनकी जाति में से उन प्रमुखों ने कहा, जो काफ़िर हो गये कि हमें ऐसा लग रहा है कि तुम नासमझ हो गये हो और वास्तव में हम तुम्हें झूठों में समझ रहे हैं।