पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ६२
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 62
अल-आराफ़ [७]: ६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَاَنْصَحُ لَكُمْ وَاَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ (الأعراف : ٧)
- uballighukum
- أُبَلِّغُكُمْ
- I convey to you
- मैं पहुँचाता हूँ तुम्हें
- risālāti
- رِسَٰلَٰتِ
- the Messages
- पैग़ामात
- rabbī
- رَبِّى
- (of) my Lord
- अपने रब के
- wa-anṣaḥu
- وَأَنصَحُ
- and [I] advise
- और मैं ख़ैरख़्वाही करता हूँ
- lakum
- لَكُمْ
- [to] you
- तुम्हारी
- wa-aʿlamu
- وَأَعْلَمُ
- and I know
- और मैं जानता हूँ
- mina
- مِنَ
- from
- अल्लाह की तरफ़ से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह की तरफ़ से
- mā
- مَا
- what
- जो
- lā
- لَا
- not
- नहीं तुम जानते
- taʿlamūna
- تَعْلَمُونَ
- you know
- नहीं तुम जानते
Transliteration:
Uballighukum Risaalaati Rabbee wa ansahu lakum wa a'lamu minal laahi maa laa ta'lamoon(QS. al-ʾAʿrāf:62)
English Sahih International:
I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know. (QS. Al-A'raf, Ayah ६२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
'अपने रब के सन्देश पहुँचता हूँ और तुम्हारा हित चाहता हूँ, और मैं अल्लाह की ओर से वह कुछ जानता हूँ, जो तुम नहीं जानते।' (अल-आराफ़, आयत ६२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तुम तक अपने परवरदिगार के पैग़ामात पहुचाएं देता हूँ और तुम्हारे लिए तुम्हारी ख़ैर ख्वाही करता हूँ और ख़ुदा की तरफ से जो बातें मै जानता हूँ तुम नहीं जानते
Azizul-Haqq Al-Umary
तुम्हें अपने पालनहार का संदेश पहुँचा रहा हूँ, तुम्हारा भला चाहता हूँ और अल्लाह की ओर से उन चीज़ों का ज्ञान रखता हूँ, जिनका ज्ञान तुम्हें नहीं है।