Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ६२

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 62

अल-आराफ़ [७]: ६२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَاَنْصَحُ لَكُمْ وَاَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ (الأعراف : ٧)

uballighukum
أُبَلِّغُكُمْ
I convey to you
मैं पहुँचाता हूँ तुम्हें
risālāti
رِسَٰلَٰتِ
the Messages
पैग़ामात
rabbī
رَبِّى
(of) my Lord
अपने रब के
wa-anṣaḥu
وَأَنصَحُ
and [I] advise
और मैं ख़ैरख़्वाही करता हूँ
lakum
لَكُمْ
[to] you
तुम्हारी
wa-aʿlamu
وَأَعْلَمُ
and I know
और मैं जानता हूँ
mina
مِنَ
from
अल्लाह की तरफ़ से
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह की तरफ़ से
مَا
what
जो
لَا
not
नहीं तुम जानते
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you know
नहीं तुम जानते

Transliteration:

Uballighukum Risaalaati Rabbee wa ansahu lakum wa a'lamu minal laahi maa laa ta'lamoon (QS. al-ʾAʿrāf:62)

English Sahih International:

I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know. (QS. Al-A'raf, Ayah ६२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

'अपने रब के सन्देश पहुँचता हूँ और तुम्हारा हित चाहता हूँ, और मैं अल्लाह की ओर से वह कुछ जानता हूँ, जो तुम नहीं जानते।' (अल-आराफ़, आयत ६२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तुम तक अपने परवरदिगार के पैग़ामात पहुचाएं देता हूँ और तुम्हारे लिए तुम्हारी ख़ैर ख्वाही करता हूँ और ख़ुदा की तरफ से जो बातें मै जानता हूँ तुम नहीं जानते

Azizul-Haqq Al-Umary

तुम्हें अपने पालनहार का संदेश पहुँचा रहा हूँ, तुम्हारा भला चाहता हूँ और अल्लाह की ओर से उन चीज़ों का ज्ञान रखता हूँ, जिनका ज्ञान तुम्हें नहीं है।