पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ५६
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 56
अल-आराफ़ [७]: ५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَا تُفْسِدُوْا فِى الْاَرْضِ بَعْدَ اِصْلَاحِهَا وَادْعُوْهُ خَوْفًا وَّطَمَعًاۗ اِنَّ رَحْمَتَ اللّٰهِ قَرِيْبٌ مِّنَ الْمُحْسِنِيْنَ (الأعراف : ٧)
- walā
- وَلَا
- And (do) not
- और ना
- tuf'sidū
- تُفْسِدُوا۟
- cause corruption
- तुम फ़साद करो
- fī
- فِى
- in
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- baʿda
- بَعْدَ
- after
- बाद उसकी इस्लाह के
- iṣ'lāḥihā
- إِصْلَٰحِهَا
- its reformation
- बाद उसकी इस्लाह के
- wa-id'ʿūhu
- وَٱدْعُوهُ
- And call Him
- और पुकारो उसे
- khawfan
- خَوْفًا
- (in) fear
- ख़ौफ
- waṭamaʿan
- وَطَمَعًاۚ
- and hope
- और उम्मीद से
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- raḥmata
- رَحْمَتَ
- (the) Mercy
- रहमत
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (of) Allah
- अल्लाह की
- qarībun
- قَرِيبٌ
- (is) near
- क़रीब है
- mina
- مِّنَ
- for
- एहसान करने वालों के
- l-muḥ'sinīna
- ٱلْمُحْسِنِينَ
- the good-doers
- एहसान करने वालों के
Transliteration:
Wa laa tufsidoo fil ardi ba'da islaahihaa wad'oohu khawfanw wa tama'aa; inna rahmatal laahi qareebum minal muhsineen(QS. al-ʾAʿrāf:56)
English Sahih International:
And cause not corruption upon the earth after its reformation. And invoke Him in fear and aspiration. Indeed, the mercy of Allah is near to the doers of good. (QS. Al-A'raf, Ayah ५६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और धरती में उसके सुधार के पश्चात बिगाड़ न पैदा करो। भय और आशा के साथ उसे पुकारो। निश्चय ही, अल्लाह की दयालुता सत्कर्मी लोगों के निकट है (अल-आराफ़, आयत ५६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(लोगों) अपने परवरदिगार से गिड़गिड़ाकर और चुपके - चुपके दुआ करो, वह हद से तजाविज़ करने वालों को हरगिज़ दोस्त नहीं रखता और ज़मीन में असलाह के बाद फसाद न करते फिरो और (अज़ाब) के ख़ौफ से और (रहमत) की आस लगा के ख़ुदा से दुआ मांगो
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा धरती में उसके सुधार के पश्चात्[1] उपद्रव न करो और उसीसे डरते हुए तथा आशा रखते हुए[2] प्रार्थना करो। वास्तव में, अल्लाह की दया सदाचारियों के समीप है।