पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ५५
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 55
अल-आराफ़ [७]: ५५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اُدْعُوْا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَّخُفْيَةً ۗاِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِيْنَۚ (الأعراف : ٧)
- id'ʿū
- ٱدْعُوا۟
- Call upon
- पुकारो
- rabbakum
- رَبَّكُمْ
- your Lord
- अपने रब को
- taḍarruʿan
- تَضَرُّعًا
- humbly
- आजिज़ी से
- wakhuf'yatan
- وَخُفْيَةًۚ
- and privately
- और चुपके-चुपके
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- बेशक वो
- lā
- لَا
- (does) not
- नहीं वो पसंद करता
- yuḥibbu
- يُحِبُّ
- love
- नहीं वो पसंद करता
- l-muʿ'tadīna
- ٱلْمُعْتَدِينَ
- the transgressors
- हद से तजावुज़ करने वालों को
Transliteration:
Ud'oo Rabbakum tadarru'anw wa khufyah; innahoo laa yuhibbul mu'tadeen(QS. al-ʾAʿrāf:55)
English Sahih International:
Call upon your Lord in humility and privately; indeed, He does not like transgressors. (QS. Al-A'raf, Ayah ५५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
अपने रब को गिड़गिड़ाकर और चुपके-चुपके पुकारो। निश्चय ही वह हद से आगे बढ़नेवालों को पसन्द नहीं करता (अल-आराफ़, आयत ५५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
देखो हुकूमत और पैदा करना बस ख़ास उसी के लिए है वह ख़ुदा जो सारे जहाँन का परवरदिगार बरक़त वाला है
Azizul-Haqq Al-Umary
तुम अपने (उसी) पालनहर को रोते हुए तथा धीरे धीरे पुकारो। निःसंदेह वह सीमा पार करने वालों से प्रेम नहीं करता।