Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ५४

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 54

अल-आराफ़ [७]: ५४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۗ يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهٗ حَثِيْثًاۙ وَّالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُوْمَ مُسَخَّرٰتٍۢ بِاَمْرِهٖٓ ۙاَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْاَمْرُۗ تَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ (الأعراف : ٧)

inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
rabbakumu
رَبَّكُمُ
your Lord
रब तुम्हारा
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
अल्लाह है
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
जिस ने
khalaqa
خَلَقَ
created
पैदा किया
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
आसमानों
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
और ज़मीन को
فِى
in
छः दिनों में
sittati
سِتَّةِ
six
छः दिनों में
ayyāmin
أَيَّامٍ
epochs
छः दिनों में
thumma
ثُمَّ
then
फिर
is'tawā
ٱسْتَوَىٰ
He ascended
वो बुलन्द हुआ
ʿalā
عَلَى
on
अर्श पर
l-ʿarshi
ٱلْعَرْشِ
the Throne
अर्श पर
yugh'shī
يُغْشِى
He covers
वो ढाँप देता है
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
रात को
l-nahāra
ٱلنَّهَارَ
(with) the day
दिन पर
yaṭlubuhu
يَطْلُبُهُۥ
seeking it
जो तलब करता है उसे
ḥathīthan
حَثِيثًا
rapidly
तेज़ी से
wal-shamsa
وَٱلشَّمْسَ
and the sun
और सूरज
wal-qamara
وَٱلْقَمَرَ
and the moon
और चाँद
wal-nujūma
وَٱلنُّجُومَ
and the stars -
और सितारे
musakharātin
مُسَخَّرَٰتٍۭ
subjected
जो मुसख़्ख़र किए हुए हैं
bi-amrihi
بِأَمْرِهِۦٓۗ
by His command
उसके हुक्म के
alā
أَلَا
Unquestionably
ख़बरदार
lahu
لَهُ
for Him
उसके लिए है
l-khalqu
ٱلْخَلْقُ
(is) the creation
पैदा करना
wal-amru
وَٱلْأَمْرُۗ
and the command
और हुक्म देना
tabāraka
تَبَارَكَ
blessed
बहुत बाबरकत है
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
अल्लाह
rabbu
رَبُّ
Lord
जो रब है
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
तमाम जहानों का

Transliteration:

Inna Rabbakkumul laahul lazee khalaqas sammaawaati wal arda fee sittati qiyaamin summmas tawaa 'alal 'arshi yughshil lailan nahaara yatlu buhoo haseesanw washshamsa walqamara wannujooma musakhkharaatim bi amrih; alaa lahul khalqu wal-amr; tabaarakal laahu Rabbul 'aalameen (QS. al-ʾAʿrāf:54)

English Sahih International:

Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allah, Lord of the worlds. (QS. Al-A'raf, Ayah ५४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निस्संदेह तुम्हारा रब वही अल्लाह है, जिसने आकाशों और धरती को छह दिनों में पैदा किया - फिर राजसिंहासन पर विराजमान हुआ। वह रात को दिन पर ढाँकता है जो तेज़ी से उसका पीछा करने में सक्रिय है। और सूर्य, चन्द्रमा और तारे भी बनाए, इस प्रकार कि वे उसके आदेश से काम में लगे हुए है। सावधान रहो, उसी की सृष्टि है और उसी का आदेश है। अल्लाह सारे संसार का रब, बड़ी बरकतवाला है (अल-आराफ़, आयत ५४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक उन लोगों ने अपना सख्त घाटा किया और जो इफ़तेरा परदाज़िया किया करते थे वह सब गायब (ग़ल्ला) हो गयीं बेशक तुम्हारा परवरदिगार ख़ुदा ही है जिसके (सिर्फ) 6 दिनों में आसमान और ज़मीन को पैदा किया फिर अर्श के बनाने पर आमादा हुआ वही रात को दिन का लिबास पहनाता है तो (गोया) रात दिन को पीछे पीछे तेज़ी से ढूंढती फिरती है और उसी ने आफ़ताब और माहताब और सितारों को पैदा किया कि ये सब के सब उसी के हुक्म के ताबेदार हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

तुम्हारा पालनहार वही अल्लाह है, जिसने आकाशों तथा धरती को छः दिनों में बनाया[1], फिर अर्श (सिंहासन) पर स्थित हो गया। वह रात्रि से दिन को ढक देता है, दिन उसके पीछे दौड़ता हुआ आ जाता है, सूर्य तथा चाँद और तारे उसकी आज्ञा के अधीन हैं। सुन लो! वही उत्पत्तिकार है और वही शासक[2] है। वही अल्लाह अति शुभ संसार का पालनहार है।