पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ५४
Qur'an Surah Al-A'raf Verse 54
अल-आराफ़ [७]: ५४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۗ يُغْشِى الَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهٗ حَثِيْثًاۙ وَّالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُوْمَ مُسَخَّرٰتٍۢ بِاَمْرِهٖٓ ۙاَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْاَمْرُۗ تَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ (الأعراف : ٧)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- rabbakumu
- رَبَّكُمُ
- your Lord
- रब तुम्हारा
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- अल्लाह है
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who
- जिस ने
- khalaqa
- خَلَقَ
- created
- पैदा किया
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- और ज़मीन को
- fī
- فِى
- in
- छः दिनों में
- sittati
- سِتَّةِ
- six
- छः दिनों में
- ayyāmin
- أَيَّامٍ
- epochs
- छः दिनों में
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- is'tawā
- ٱسْتَوَىٰ
- He ascended
- वो बुलन्द हुआ
- ʿalā
- عَلَى
- on
- अर्श पर
- l-ʿarshi
- ٱلْعَرْشِ
- the Throne
- अर्श पर
- yugh'shī
- يُغْشِى
- He covers
- वो ढाँप देता है
- al-layla
- ٱلَّيْلَ
- the night
- रात को
- l-nahāra
- ٱلنَّهَارَ
- (with) the day
- दिन पर
- yaṭlubuhu
- يَطْلُبُهُۥ
- seeking it
- जो तलब करता है उसे
- ḥathīthan
- حَثِيثًا
- rapidly
- तेज़ी से
- wal-shamsa
- وَٱلشَّمْسَ
- and the sun
- और सूरज
- wal-qamara
- وَٱلْقَمَرَ
- and the moon
- और चाँद
- wal-nujūma
- وَٱلنُّجُومَ
- and the stars -
- और सितारे
- musakharātin
- مُسَخَّرَٰتٍۭ
- subjected
- जो मुसख़्ख़र किए हुए हैं
- bi-amrihi
- بِأَمْرِهِۦٓۗ
- by His command
- उसके हुक्म के
- alā
- أَلَا
- Unquestionably
- ख़बरदार
- lahu
- لَهُ
- for Him
- उसके लिए है
- l-khalqu
- ٱلْخَلْقُ
- (is) the creation
- पैदा करना
- wal-amru
- وَٱلْأَمْرُۗ
- and the command
- और हुक्म देना
- tabāraka
- تَبَارَكَ
- blessed
- बहुत बाबरकत है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (is) Allah
- अल्लाह
- rabbu
- رَبُّ
- Lord
- जो रब है
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds
- तमाम जहानों का
Transliteration:
Inna Rabbakkumul laahul lazee khalaqas sammaawaati wal arda fee sittati qiyaamin summmas tawaa 'alal 'arshi yughshil lailan nahaara yatlu buhoo haseesanw washshamsa walqamara wannujooma musakhkharaatim bi amrih; alaa lahul khalqu wal-amr; tabaarakal laahu Rabbul 'aalameen(QS. al-ʾAʿrāf:54)
English Sahih International:
Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He covers the night with the day, [another night] chasing it rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command. Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allah, Lord of the worlds. (QS. Al-A'raf, Ayah ५४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निस्संदेह तुम्हारा रब वही अल्लाह है, जिसने आकाशों और धरती को छह दिनों में पैदा किया - फिर राजसिंहासन पर विराजमान हुआ। वह रात को दिन पर ढाँकता है जो तेज़ी से उसका पीछा करने में सक्रिय है। और सूर्य, चन्द्रमा और तारे भी बनाए, इस प्रकार कि वे उसके आदेश से काम में लगे हुए है। सावधान रहो, उसी की सृष्टि है और उसी का आदेश है। अल्लाह सारे संसार का रब, बड़ी बरकतवाला है (अल-आराफ़, आयत ५४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
बेशक उन लोगों ने अपना सख्त घाटा किया और जो इफ़तेरा परदाज़िया किया करते थे वह सब गायब (ग़ल्ला) हो गयीं बेशक तुम्हारा परवरदिगार ख़ुदा ही है जिसके (सिर्फ) 6 दिनों में आसमान और ज़मीन को पैदा किया फिर अर्श के बनाने पर आमादा हुआ वही रात को दिन का लिबास पहनाता है तो (गोया) रात दिन को पीछे पीछे तेज़ी से ढूंढती फिरती है और उसी ने आफ़ताब और माहताब और सितारों को पैदा किया कि ये सब के सब उसी के हुक्म के ताबेदार हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तुम्हारा पालनहार वही अल्लाह है, जिसने आकाशों तथा धरती को छः दिनों में बनाया[1], फिर अर्श (सिंहासन) पर स्थित हो गया। वह रात्रि से दिन को ढक देता है, दिन उसके पीछे दौड़ता हुआ आ जाता है, सूर्य तथा चाँद और तारे उसकी आज्ञा के अधीन हैं। सुन लो! वही उत्पत्तिकार है और वही शासक[2] है। वही अल्लाह अति शुभ संसार का पालनहार है।