Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ५०

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 50

अल-आराफ़ [७]: ५० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَنَادٰٓى اَصْحٰبُ النَّارِ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ اَنْ اَفِيْضُوْا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاۤءِ اَوْ مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ ۗقَالُوْٓا اِنَّ اللّٰهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكٰفِرِيْنَۙ (الأعراف : ٧)

wanādā
وَنَادَىٰٓ
And (will) call out
और पुकारेंगे
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(the) companions
आग वाले
l-nāri
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
आग वाले
aṣḥāba
أَصْحَٰبَ
(to the) companions
जन्नत वालों को
l-janati
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
जन्नत वालों को
an
أَنْ
[that]
कि
afīḍū
أَفِيضُوا۟
"Pour
डालो
ʿalaynā
عَلَيْنَا
upon us
हम पर
mina
مِنَ
[of]
कुछ पानी
l-māi
ٱلْمَآءِ
(some) water
कुछ पानी
aw
أَوْ
or
या
mimmā
مِمَّا
of what
उससे जो
razaqakumu
رَزَقَكُمُ
(has been) provided (to) you"
रिज़्क़ दिया तुम्हें
l-lahu
ٱللَّهُۚ
(by) Allah"
अल्लाह ने
qālū
قَالُوٓا۟
They (will) say
वो कहेंगे
inna
إِنَّ
"Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह ने
ḥarramahumā
حَرَّمَهُمَا
has forbidden both
हराम कर दिया उन दोनों को
ʿalā
عَلَى
to
काफ़िरों पर
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
काफ़िरों पर

Transliteration:

Wa naadaaa Ashaabun Naari Ashaabal jannati an afeedoo 'alainaa minal maaa'i aw mimma razaqakumul laah; qaaloo innal laaha harrama humaa 'alal kaafireen (QS. al-ʾAʿrāf:50)

English Sahih International:

And the companions of the Fire will call to the companions of Paradise, "Pour upon us some water or from whatever Allah has provided you." They will say, "Indeed, Allah has forbidden them both to the disbelievers (QS. Al-A'raf, Ayah ५०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

आगवाले जन्नतवालों को पुकारेंगे कि ,'थोड़ा पानी हमपर बहा दो, या उन चीज़ों में से कुछ दे दो जो अल्लाह ने तुम्हें दी हैं।' वे कहेंगे, 'अल्लाह ने तो ये दोनों चीज़ें इनकार करनेवालों के लिए वर्जित कर दी है।' (अल-आराफ़, आयत ५०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और दोज़ख वाले अहले बेहिश्त को (लजाजत से) आवाज़ देगें कि हम पर थोड़ा सा पानी ही उंडेल दो या जो (नेअमतों) खुदा ने तुम्हें दी है उसमें से कुछ (दे डालो दो तो अहले बेहिश्त जवाब में) कहेंगें कि ख़ुदा ने तो जन्नत का खाना पानी काफिरों पर कतई हराम कर दिया है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा नरकवासी स्वर्गवासियों को पुकारेंगे कि हमपर तनिक पानी डाल दो अथवा जो अल्लाह ने तुम्हें प्रदान किया है, उसमें से कुछ दे दो। वे कहेंगे कि अल्लाह ने ये दोनों (आज) काफ़िरों के लिए ह़राम (वर्जित) कर दिया है।