Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-आराफ़ आयत ४८

Qur'an Surah Al-A'raf Verse 48

अल-आराफ़ [७]: ४८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَنَادٰٓى اَصْحٰبُ الْاَعْرَافِ رِجَالًا يَّعْرِفُوْنَهُمْ بِسِيْمٰىهُمْ قَالُوْا مَآ اَغْنٰى عَنْكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَكْبِرُوْنَ (الأعراف : ٧)

wanādā
وَنَادَىٰٓ
And (will) call out
और पुकारेंगे
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(the) companions
आराफ़ वाले
l-aʿrāfi
ٱلْأَعْرَافِ
(of) the heights
आराफ़ वाले
rijālan
رِجَالًا
(to) men
कुछ लोगों को
yaʿrifūnahum
يَعْرِفُونَهُم
whom they recognize
वो पहचानते होंगे उन्हें
bisīmāhum
بِسِيمَىٰهُمْ
by their marks
उनकी अलामत से
qālū
قَالُوا۟
saying
वो कहेंगे
مَآ
"Not
ना
aghnā
أَغْنَىٰ
(has) availed
काम आई
ʿankum
عَنكُمْ
[to] you
तुम्हें
jamʿukum
جَمْعُكُمْ
your gathering
जमाअत तुम्हारी
wamā
وَمَا
and what
और जो कुछ
kuntum
كُنتُمْ
you were
थे तुम
tastakbirūna
تَسْتَكْبِرُونَ
arrogant (about)"
तुम तकब्बुर करते

Transliteration:

Wa naadaaa Ashaabul A'raffi rijaalany ya'rifoonahum biseemaahum qaaloo maaa aghnaa 'ankum jam'ukum wa maa kuntum tastakbiroon (QS. al-ʾAʿrāf:48)

English Sahih International:

And the companions of the Elevations will call to men [within Hell] whom they recognize by their mark, saying, "Of no avail to you was your gathering and [the fact] that you were arrogant." (QS. Al-A'raf, Ayah ४८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और ये ऊँचाइयोंवाले कुछ ऐसे लोगों से, जिन्हें ये उनके लक्षणों से पहचानते हैं, कहेंगे, 'तुम्हारे जत्थे तो तुम्हारे कुछ काम न आए और न तुम्हारा अकड़ते रहना ही। (अल-आराफ़, आयत ४८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और आराफ वाले कुछ (जहन्नुमी) लोगों को जिन्हें उनका चेहरा देखकर पहचान लेगें आवाज़ देगें और और कहेगें अब न तो तुम्हारा जत्था ही तुम्हारे काम आया और न तुम्हारी शेखी बाज़ी ही (सूद मन्द हुई)

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर आराफ़ (ऊँचाइयों) के लोग कुछ लोगों को उनके लक्षणों से पहचान जायेंगे[1], उनसे कहेंगे कि (देखो!) तुम्हारे जत्थे और तुम्हारा घमंड तुम्हारे किसी काम नहीं आया!